Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مَرقُس 6:9 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

9 چاروغ دُکونَد، و اضافی پیرهن دُنکونَد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

9 کفش دوکونید، ولی ایضافه پیرهن دونکونید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

9 و نه حتّا زیأدی پأاَفزار و لیوأس.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

9 چاروق دکونن، اضافی رخت دنکونن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مَرقُس 6:9
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و سفرِ واسی، کوله بار یا زیادی پیرهن یا پاپوش یا دَسِ چو اونسانید؛ چونکی کارگرِ روزی اونِ حقّ.


«من شمرأ توبه واسی، آبِ مرا غُسلِ تعمید دئم؛ ولی اونکی بعدِ من اَیه قوی تر جه منه و من حتی قابیل نیئَم اون چاروغَ جُفتا کونم. اون شمرأ روح‌ القدس و آتشِ مرا تعمید خوائه دَئن.


عیسی اوشانَ بگفت: وقتی ایتا خانه یَ بدرون بُشوئید، تا زماتی کی اُ محلَ تَرکا نُکودید، اُ خانه درون بأسید.


عیسی اوشانَ قَدَغن بُکود کی: «سفر واسی، هیچّی جغیر ایتا دَسِ چو خوشانِ اَمرا اونسانَد؛ نه نان، نه کوله بار و نه خوشان کمر غیشان درون پول بَنَد.


فیریشته اونَ بگفت: «تی کمرَ دَوَد و تی چاروغ دُکون.» پِطرُسَم اَ کارَ بُكود. بازین فیریشته اونَ بگفت: «تی قبایَ تی دور واپیچ و می دُمبالسر بیا.»


صلح و سلامتی انجیلَ ایتا چاروغ مانستن دُکونید اوجور کی انگار اونِ اعلام واسی، آماده اید.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ