Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مَرقُس 6:4 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

4 عیسی اَشان بگفت: «پیغمبرَ همه جا حُرمت نیئیدی جغیر خو شار و خو خویش و قوم میان و خو خانه درون!»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

4 عیسی اوشأنَ بوگفته: «پیغمبر بی حورمت نیبه جز خو شهرٚ میأن و خو خانه و خانواده دورون!»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

4 عیسا اوشأنَ بٚفرمأسته: «پیغمبر همه جیگأ ایحترأم دأره، جغرز خو وطن و خو خأنوأر و فک و فأمیلأنٚ میأن.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

4 عیسی ایشونِ بوته: «پیغمبر همه جا حرمتَ اینه، جز خوشِ شهر میئن و خوشِ خویشؤن و قوم میئن و خوشِ خونه میئن!»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مَرقُس 6:4
6 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

پس اوشانَ خوش نامو. ولی عیسی اوشانَ بگفت: «پیغمبر بی حُرمت نیه جغیر خو شار و خو خانه درون!»


عیسی اویا تَرکا کود و خو شار ناصره وگردست و شاگردانم اونِ دُمبال بُشوئید.


بازون دُمباله بدَه: «حئیقتَن شمرأ گَم کی هی پیغمبری خو شار درون قُبیل نیبه.


چون عیسی بگفته بو کی «پیغمبر خو شار درون حُرمت ناره.»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ