Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مَرقُس 6:12 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

12 پس اوشان بُشوئید، مردوم ره اعلام کودید کی بایسی توبه بُکونید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

12 پس اوشأن بوشوییدی و مردومٚ رِه موعظه کودیدی کی وأستی توبه بوکونید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

12 اوشأنم بوشؤده، تومأمٚ مردومَ دعوت بوکودٚد کی خوشأنٚ گونأیأنٚ جَا توبه بوکونٚد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

12 پَس اوشون بوشؤئن، مَردوم به اعلام گودن که باء توبه بکونن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مَرقُس 6:12
23 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

بعدِ اونکی عیسی اَ دستوراتَ خو دوازده تا شاگردَ فدَه، جه اویا بُشو تا اوشانِ شارانِ میان مردومَ باموجانه و موعظه بُکونه.


بازون عیسی اُ شارانیَ تَشَر بزه کی، با اَنکی ویشتر اونِ درون خو مُعجزاتَ انجام بدَه بو، توبه نُکوده بید.


گفتی: «توبه بُکونید، چونکی آسمانِ پادشائی نزدیکه!»


پس شیمی کارانِ مرا نیشان بدید کی راست راستی توبه بُکودید


عیسی جه اُ زمات بنا بُکود موعظه کودن و گُفتی: «توبه بُکونید، چونکی آسمانِ پادشائی نزدیکه!»


بیشید و اَ گفتارِ معنیَ بفهمید کی ”رحمتَ خوائم، نه قربانیَ.“ چون من ناموم کی صالحانَ، بلکی گُناکارانَ دعوت بُکونم.»


و گفتی: «اُ زمات فارسه و خُدا پادشائی نزدیک بُبوسته. توبه بُکونید و اَ خُب خبرَ ایمان باورید.»


اُ مردایِ اوخان کی ویاوان درون هَرا کونه: ”خُداوندِ رائَ آبادَ کونید! اونِ مسیرانَ صافَ کونید.“‌»


نینوا مردوم داوری روج درون اَ نَسل مرا خوائید ویریشتن و اوشانَ محکوم خوائید کودن، چونکی اوشان یونس موعظه واسی توبه بُکودید و بیدین، کی اینفر پیله تر جه یونس اَیا ایسا.»


شمرأ گَم کی اَطو نیه. بلکی اَگه توبه نُکونید، شُمانم همتان هَلاک خوائید بوستن.


شمرأ گَم کی اَطو نیه. بلکی اَگه توبه نُکونید، شُمانم همتان هَلاک خوائید بوستن»


شمرأ گَم، جه اَ رو، ایتا گنُا کاری ره کی توبه کونه، خُدا فیریشته ئان وَر جشن و شادی بپا بِه.»


شمرأ گَم جه اَ رو، آسمان درون جشن و شادی پیله تری ایتا گنُا کار ره کی توبه کونه بپا به، تا اون نود و نه صالح واسی کی توبه یَ نیاز ناریدی.»


و اونِ نام مرا توبه و گنائانِ آمرزش تمانِ مردوم ره موعظه به و اورشلیم جا بنا خوائه بوستن.


پس رسولان رادکفتید، دهات به دهات، شوئیدی و هر جا کی فارسه ئید، خُب خبرَ گفتید و ناخوشانَ شفا دیئیدی.


هَطوکی اوشان اَ گبانَ بیشتاوستید، تام بزه ئید و خُدایَ جلال بدَئید و بگفتید: «پس خُدا غیر یهودیانم اَ فرصتَ ببخشه کی خوشانِ گُنائان جا توبه بُکونید و ابدی زیندگیَ بدَس باورید!»


پِطرُس اَشانَ بگفت: «توبه بُكونيد و هرتا جه شُمان شیمی گُنائانِ ببخشه بوستن ره عیسی مسیح نام مرا غُسل تعمید بیگیرید و روح القدّسِ عطا یَ خوائید فیگیفتن.


هم یهودیان و هم یونانیانَ، شهادت بدَم کی بایسی توبه بُکونید و خُدا سو واگردید و اَمی خُداوند عیسی مسیحَ ایمان باورید.


بلکی اول اوشانی کی دَمشق درون ایسابید، بازون اورشلیم و تمان یهودیه ولایت و غیر یهودیانِ میانم، اَ پیغامَ اعلام بُکودَم کی بایسی توبه بُکونید و خُدا سو واگَردید و خوشان کاران اَمرا نیشان بدید کی توبه بُکودید.


پس توبه بُکونید و خُدا سمت واگردید تا شیمی گُنائان پاکَ به،


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ