Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مَرقُس 5:6 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

6 وقتی کی اُ مردای عیسیَ دورادور بیده، بُدو بُدو بامو و عیسی لنگ جیر بکفت،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

6 وختی عیسایَ جٚه دور بیده، بودُو بودُو بمو، خو دیمَ زیمینٚ سر بنَه و

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

6 وختی عیسایَ جٚه دؤر بیدِه، بودووٚسته اونی ور و اونی جولو بٚکفته خأکٚ سٚر،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

6 هیطو که او مردَاک عیسی دورا دوری بدِه، بُدو بُدو بومه و عیسی پا جیر بکته،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مَرقُس 5:6
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

شبندروج قبرستان میان و کوه کمر درون نعره زئی و سنگ مرا خورَه زخمی کودی.


پیله اوخان مرا نعره بزِه و بگفت: «اَی عیسی، خُدای متعال پسر، تو می اَمرا چی کار دَری؟ تره بِخُدا قسم دئم، کی مَرا عذاب نَدی!»


دیوان ئم خیلیان جا بیرون اَموئید و داد زئید و گفتید: «تو خُدا پسری!» ولی عیسی اوشانَ تشر زئی و وَناشتی گبی بزنید، چونکی دانستید کی مسیح موعوده.


اون، پولُس دُمبال و اَمی دُمبال آمویی و داد اَمرا گفتی: «اَ مرداکان، خُدای متعال خیدمت گُذارانید و شمرأ نیجات راهَ اعلام کونیدی.»


تو باور دَری کی خُدا ایتایِ. خُب کونی! حتّی دیوانم اَجور باوری دَریدی و ترس جا پرکیدی!


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ