Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مَرقُس 5:37 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

37 و وَئنلاشت ده هیکّس جغیر پِطرُس و یعقوب و یعقوب برار، یوحنا اون دُمبال بشه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

37 و ونأشته هیکس غیرٚ پطرس و یعقوب و یوحنا، یعقوبٚ برأر، اونٚ دونبألسر بشه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

37 اَ گبَ بٚزِه و ولأشته جغرز پطرس، یعقوب و یوحنا دِه هیکس اونی اَمرأ بشه یایروسٚ خأنه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

37 و نوگذاشته جز پِطرُس و یعقوب و یعقوب برار یوحنا، هیشکس دِ اونه دومبال بأی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مَرقُس 5:37
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

شش روج بعد عیسی، پِطرُس و یعقوب و اونِ برار یوحنایَ اوساد و اوشانَ خو مرا ایتا بلندِ کوهِ جور ببرد، تا تنها بیبید.


بازون پِطرُس و زِبِدی دو تا پسرَ خو مرا ببَرد و غُرصه دار و پریشان بُبوسته،


و پِطرُس و یعقوب و یوحنای خو مرا ببَرد و خَیلی پریشان و دیل نگران بُبوست و اَشانَ بگفت:


شش روج بعد، عیسی پِطرُس و یعقوب و یوحنایَ اوساد و اوشانَ خو مرا ایتا بلند کوه جُور ببرد تا تنها بیبید. اویا، اوشانِ جُلُو، عیسی دیم وگردست.


وقتی کی یایروسِ خانه فارسه، وَنَئشته هیکّس جُز پِطرُس و یوحنا و یعقوب و اُ کُر پئر و مار اونِ مرا خانه درون بیشید.


ولی پِطرُس همتانَ اتاق جا بیرون کود و زانو بزه و دُعا بُکود. بازین جنازه سمت وگردست و بگفت: «طابيتا، ويريز!» طابيتا خو چومانَ واکود و وقتی پطرُسَ بيده، بينيشت.


اَن سیومین مرتبه ایسه کی شیمی دِئنِ ره آیَم. «هر گبی کی بزه به، دوتا یا سه تا شاهد اَمرا ثابت خوائه بوستن».


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ