Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مَرقُس 5:30 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

30 عیسی هو دَم بفهمست کی ایتا نیرو اونِ جا بیرون بُشو. پس خلق میان خو دوروَر نیگا بُکود و واورسه: «کی می قبا یَ دَس بزه؟»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

30 عیسی فوری بفأمسته کی ایتأ قوّت اونٚ جأ بیرون بمو. پس مردومأنٚ میأن وأگردسته بوگفته: «کی می لیباسَ دس بزه؟»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

30 هو وخت عیسایٚم بٚفأمٚسته کی ایتأ نیرو اونی جَا خأرجَ بوسته کی شفأ دِهه. پس دؤرٚورَ فأندرسته و وأوٚرسِه: «کی می لیوأسَ دٚس بٚزِه؟»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

30 عیسی هو دَم بفهمسه که یکته نیرو اوناجی بیرون بومَه. پَس جَمعیت میئن خو رو وگاردونه و بپورسه: «کی می عبا دست بزه؟»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مَرقُس 5:30
5 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

اونِ شاگردان جواب بدَه ئید: «دینی کی مردوم جه هر طرف تی سر زور اَوردن دَرید؛ هسّا ”واورسی کی مَرا دَس بزه؟“‌»


ایتا جه اُ روجان کی عیسی مردومَ آموختن دوبو، فَریسی فرقه عالمان و دین عالمان کی جه تمان شارانِ جلیل و یهودیه و ئم اورشلیم جا باموئید اویا نیشته بید، و خُداوندِ قوّت ناخوشان شفا دئن ره عیسی اَمرا بو.


خلق همه تقلّا کودید تا خوشان دسَ اونَ فارسانید، چونکی ایتا نیرو اون جا بیرون اَموئی کی همتانَ شفا دَئی.


ولی عیسی بگفت: «اینفر مَرا دَس بزه! چونکی بفهمستم ایتا نیرو می جا بیرون بامو!»


ولی شُمان انتخاب بُبوسته نسل و کاهنانی ایسید کی، شاهانه کاهنی کونیدی. شُمان مقدّسِ ملّت و مردومی ایسید کی خُدا مِلک اید، تا اونِ عالی صفت ئانَ اعلام بُکونید کی شمرأ تاریکی جا خو عجیب نورِ درون دعوت بُکوده.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ