Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مَرقُس 5:22 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

22 ایتا جه عبادتگا رئیسانَم کی یایروس نام دَشتی، اویا بامو و عیسی دِئن مرا اونِ لنگ جیر بکفت

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

22 ایتأ جٚه کنیسه رئیسأنم کی یایروس نام دأشتی بمو اویه و هَطو‌تأ عیسایَ بیده، بکفته اونٚ پا جیر

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

22 هو وخت ایتأ مردأی یایروس نأم کی او شهرٚ یوهودیأنٚ کنیسه‌ رییس بو، خؤرَه فأرٚسأنه عیسا ورجأ و اونی پأ جیر بٚکفته خأک سٚر.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

22 بزین یکته از عبادتگاه رئیسون که یایروس ایسم داشت،اوره بومه و عیسی دِئن امره اونه پِا جیر بکته

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مَرقُس 5:22
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

وقتی خانه درون باموئید و زاکَ خو مار مَرا مریمْ، بیده ئید خوشان دیمَ زمینِ سر بنه ئید و اُ زاکَ پرستش بُکودید. بازین خوشانِ کوجی صوندوقَ وازا کودید و پیشکشانی جه زَر و کُندُر و مُر، اونَ فدَئید.


پس اُ زنای کی بفهمسته بو چُطو شفا بیگیفته، ترس و لرز امرا بامو، عیسی لنگ جیر بکفت و تمان حئیقتَ اونِ ره بگفت.


هَطو کی عبادتگا رئیس خانه فارسه ئید، عیسی بیده غُلغُله یه و مردوم گریه کونیدی و بلند صدا مرا شیون کودیدی.


ولیعبادتگا پیله تر اون واسی کی عیسی شنبه درون شفا بدَه بو، بَرزَخا بوست و مردومِ بگفت: «شش روج کار ره دَریدی. اُ روجان درون بائید و شفا بیگیرید، نه شنبه درون.»


ولی شَمعون پِطرُس، هُطو کی اَ جریانَ بیدِه، عیسی لنگان جیر بکفت و بگفت: «اَی خُداوند، می جا دورا بو، چونکی گُناکار مرداکم!»


هَطو کی عیسیَ بیده، نعره بکشه و خو دیمَ مرا اون لنگ جیر بکفت و داد مرا بگفت: «اَی عیسی، خُدای متعال پسر، می اَمرا چی کار دَری؟، تره منّت کونم مَرا عذاب نَدی!»


بعد اَنکی تورات و پیغمبرانِ بینیویشته ئانَ بخواندید، عبادتگاه پیله تران اَشانِ ره پیغام اوسه کودید و بُگفتید: «براران، اَگه گبی دَریدی کی مردومَ تشویق کونه، بیگید.»


اوشانم همتان سوسْتِنِس سر کی عبادتگا رئیس بو فُتورکستید و اونَ محکمه جُلُو بزِه ئید. ولی گالیو هی ذره خوره ننَه.


عبادتگا رئیس، کْریسپوس، و تمان اونِ خانواده خُداوندَ ایمان باوردید. هَطوئَم خَیلی جه قُرِنتُس مردومان وقتی پیغامَ بیشتاوستید، ایمان باوردید و غُسل تعمید بیگیفتید.


من، يوحنا، هو کسی ایسم کی اَ چيانَ بيشتاوستم و بيدم. من بعد اَنکی اوشانَ بیشتاوستم و بیدم، اُ فیریشته پائانِ جُلُو کی اوشانَ مَرا نيشان بدَه بو، بکفتم تا اونَ پرستش بُکونم.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ