Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مَرقُس 4:4 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

4 وقتی کی دانه فکودن دوبو، ایپچه راه درون فووست و پَرنده ئان باموئید و اوشانَ بُخوردید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

4 هَطو کی دأنه پأشأنئن‌دوبو، بعضی‌یأن فووُستیدی رأ سر و پرنده‌یأن بموییدی اوشأنَ بوخوردید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

4 وختی کی دأنه پأشأنِندوبو، ایپچه جٚه او دأنه‌یأن بٚکفتٚده رأ سٚر و پرنده‌یأن بأمؤده اوشأنَ خوشکٚ زیمین جَا اوسأدٚد و بوخوردٚد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

4 وقتی که دنه فوده دبو، أنی راه میئن بکالسه و پَرنده أن بومئن و اوشونه بُخوردَن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مَرقُس 4:4
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

وقتی اینفر خُدا پادشائی کلامَ ایشتاوه ولی اونَ حَالی نیبه، شیطان اَیه و اونچیَ کی اونِ دیلِ درون نئَه، دوزانه. اون هو دانه ئیه کی راه درون بکاشته بُبوسته.


وقتی کی دانه فکودن دوبو، ایپچه راه درون فُووست و پَرنده ئان باموئید و اوشانَ بُخوردید.


بعضی جه مردوم اُ دانه ئانیَ مانیدی کی راه سر فیوید، اویا کی کلام بکاشته به؛ هَطو کی اوشان کلامَ ایشتاویدی، شیطان درجا اَیه و کلامی کی اوشان درون بکاشته بُبوسته یَ، قاپه.


«گوش بدَید! ایتا روج ایتا کشاورز دانه فکونی ره بیرون بُشو.


ایپچه دِه چُؤُر زمین سر فووست کی خاک زیادی ناشتی. پس زو زپّه بزه، چره کی خاک عُمقی ناشتی.


دانه ئانی کی راه درون فیوه، هوشانی ایسید کی کلامَ ایشتاوید، ولی ابلیس اَیه و اوشان دیل جا دوزانه، تا نتانید ایمان باورید و نیجات بیابید.


«روجی ایتا کشاورز خو دانه فکونی ره بیرون بُشو. وقتی کی دانه فکودن دوبو، ایپچه راه درون فووست و دَمجَسته بُبوست و آسمان پَرنده ئان اوشانَ بُخوردید.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ