Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مَرقُس 4:37 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

37 ناخبر ایتا پیله کولاک ویریشت. دریا کؤل به کؤل اوجور لوتکای زئی کی نزدیک بو لوتکا آب جا پُرَ به.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

37 ایدفعه‌یی ایتأ پیله طوفان رأ دکفته. موجأن هَطو خوردیدی کرجی‌یَ کی نزدیک بو آبٚ جأ پورَ به.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

37 اَندر زمأتی نوبوسته کی ایتأ توندٚ توفأن رأ دکفته. وأشتنأکٚ موجأن، لوتکأیَ ایجوری کوبستی کی پور دِه بأقی نوبو آبٚ جَا پورَ به، غرقَ بٚه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

37 یدفاری یکته پیله کولاک ویریسه. دریا کول جوری قایقِ خورد که نزدیک بو آؤَ جی پورا بی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مَرقُس 4:37
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

اوشان خلقَ تَرکا کودید و عیسیَ هو لوتکا درون کی نیشته بو، خوشان مرا ببَردید. چن تا دِه لوتکائم اون همرائی کودید.


ولی عیسی لوتکا پوشت، خو سر ایتا بالش سر بنه بو و خوفته بو. شاگردان اونَ ویریزانه ئید و بگفتید: «اوستاد، تره مهم نیئه کی مَردَن دَریم؟»


ولی کشتی به ایتا کول کی آب جیر نئه بو بَر بُخورد و بِه گِل بینیشت. کشتی جُلُو گیر بُکود و بی‌ حرکت بَمانست، ولی کِشتی عقب، دریا کؤل واسی بشکفت.


سه مرتبه مَره چوب بزه ئید. ایبار سنگسار بُبوستم. سه مرتبه سفر درون می کشتی غرقَ بوست، ایتا شبنده روج دریا درون بوم.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ