Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مَرقُس 4:22 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

22 چونکی هیچّی جیگا بُخورده نیه مَگر آشکار بوستن ره، و هیچّی قایمَ بوسته نیه مَگر اونِ برملا بوستن ره.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

22 چره کی هیچی‌یَ نشأ جیگا دَئن جوری کی آشکارَ نبه و هیچی‌یَ نشه قایمَ کودن جوری کی ظاهیرَ نبه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

22 هطویم اونچی کی لأ بٚدأکٚ ایتأ روج نمأیأنَ به و اونچی کی قأیمَ بوستِیه آشیکأرَ به.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

22 چونکه هیچّی جا بخورده نیه مگه آشکارَ بوئن به، و هیچّی دخوته نیه مگه آشکارَ گودَنِ به.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مَرقُس 4:22
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

چونکی هیچّی جیگا بُخورده نیه کی بروز بدَه نبه و هیچّی قایمَ بوسته نیه کی برملا و آشکار نبه.


چونکی من در حق کسی کوتائی نُکودم بلکی خُدا پیغامَ همه ذرّه، شمرأ اعلام بُکودم.


چونکی اَمان نتانیم اونچی کی بیده ئیم و بیشتاوسته ئیم، واگویا نُکونیم.»


پس، هیچیِ باره پیش جه اونِ وقت، قضاوت نُکونید تا اَنکی خُداوند بایه. هو خُداوندی کی اوچیَ کی هسّا ظولمات درون جیگا بُخورده ی، روشنایی میان نمایان کونه و دیلانِ نیت ئانَ بَرملا خوائه کودن. بازین هرکس خو تعریف و تمجیدَ خُدا جا خوائه گیفتن.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ