Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مَرقُس 4:19 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

19 ولی اَ دُنیا دیل ناگرانیان و مال دُنیا زرق و برق و دیگر چیانِ هَوَس اَشان دیل درون نیشینه و خُدا کلامَ خفه کونه و بار ناوره.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

19 ولی دونیا دیل‌نیگرانی‌یأن و مال و منالٚ جأ گول خوردن و چیزأنٚ دیگرٚ وأسی به هوس دکفتن، اوشأنٚ میأن رخنه کونه و کلامَ خفَه کونه و اوشأن ثمر نأوریدی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

19 ولی زٚندیگی دیلوأپسییأن، مأل و مینألٚ زرقٚ و برق و البأقی چیزأنی کی اونَ به تئب تأوٚدِه، خودا کلامَ اونی دورونی خٚفَه کونه و هیذره اونی جَا مأصول نأوٚره

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

19 امّا ایی دنیا دیل نگرونی أن و مال دنیا زرق و برق و دیگر چی أن هوس، اوشونِ دیل میئن نیشنه و خدا کلامِ خفه کوئنه، بار نابِئنه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مَرقُس 4:19
28 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

دانه ئی کی توموش گومارِ میان بکاشته بُبوست، اُ کَسی ایسه کی کلامَ ایشتاوه، ولی اَ دُنیا دیل ناگرانیان و مالِ دُنیا زرق و برق، اونَ خفه کونه و بار ناوره.


بازون عیسی خو شاگردانَ بگفت: «حئیقتن، شمرأ گَم، پولدارانِ شئون آسمان پادشائی درون، خَیلی سخته.


حتی الانم تُوُر، دِه دارانِ بیخ سر نئَه. هنِ واسی هر داری کی خُبِ بار فانده، وَاوِه و آتشِ درون اِگاده بِه.»


دسته ئی دیگر، اُ دانه ئان مانستنید کی توموش گومار میان فُووستید؛ خُدا کلامَ ایشتاوید،


ولی عیسی خُداوند جواب بدَه: «مارتا! مارتا! تو خَیلی چیان واسی تره پریشان و نیگران کونی،


«واخُب بیبید، نِبِه کی عیش و نوش و مستی و زندگی دیل ناگرانیان شیمی دیله سخت بُکونه و اُ روج دام مانستن ایوارکی شیمی سر بکفه.


هر انگوررَزی کی می درون بار ناوره، می پئر اون زنه، و هر رَزی کی بار باوره اونَ هَرَس کونه تا ویشتر بار باوره.


و دِه اَ دُنیا مانستن نیبید، بلكی شیمی فکرِ تازه بوستنِ مرا، عَوضَ بید. اُ موقع تانیدی خُدا اراده یَ بفهمید، اونِ خب، پسندیده و کاملِ اراده یَ.


و زماتی اوشانِ درون زیندگی کودن دیبید، اُ موقع کی اَ دُنیا رائانِ درون و هوا قدرتِ رئیس، یعنی ابلیسِ جا اطاعت کودید، هو روحِ جا کی هَسا ئَم نافرمانی زاکانِ درون عمل کونه.


چونکی اَمی جنگ، جسم و خون مَرا، یعنی آدمی امرا نیئه، بلکی اَمان رئیس ئانِ ضد، قدرتانِ ضد، و اُ تاریکی نیروئانِ ضد کی اَ دُنیا سر حاکمید، شریر روحانِ لشگرانِ ضد کی آسمانی جیگائان درونید، جنگ کودن دَریم.


هيچی ره نيگران نيبيد، بلكی هرچی درون دُعا و تمنا مَرا، شُكر کودَن مَرا، شیمی خواسته ئانَ خُدایَ بیگید.


اَ دُنیا پولدارانَ بُگو کی مغرور نیبید، و خوشانِ اُمیدَ اَ دُنیا مال سر کی نمانه نَنید، بلکی اوشانِ اُمید اُ خُدا سَر بِبه کی فت و فراوان همه چیَ اَمرا آماده کونه تا اوشانِ جا کیف بُکونیم.


چونکی دیماس اَ دُنیا دوست داشتنِ واسی، مَره ولا کود و تسالونیکی شار بُشو. کْریسکیس، غَلاطیه منطقه بُشو و تیتوس ئم دلماتیه منطقه بُشو دَره.


چونکی اگه اَ صفتان شیمی میان بمانه و هَطو زیادَ به، وَئنلانه کی اَمی خُداوند عیسی مسیحِ ایشناختنِ درون، بی‌ اثَر و بی ثمر بیبید.


اَشان، بی هی ترسی شیمی پُر محبتِ میمانی ئانِ درون، شیمی امرا خوریدی و نوشیدی ولی اُ صخره‌ ئانِ مانستن ایسید کی آبِ جیر درید و نیشه اوشانَ دِئن؛ اوشان چوپانانی ایسید کی فقط به خودشان فیکر کونیدی؛ بی وارشِ ابرانِ مانستن ایسید کی باد اوشانَ دترانه، و آخر پاییزِ بی بارِ داران ایسید کی دو مرتبه بَمردید و بَنه جا بکنده بُبوستید.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ