Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مَرقُس 4:10 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

10 اُ زمات کی عیسی تنها بو، اُ دوازده شاگرد و اوشانی کی اونِ دور ایسابید، اونِ جا اَ نقلان باره واورسه ئید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

10 وختی عیسی تنها بو، او دوازده نفر و کسایی کی اونٚ دور ایسَه‌بید درباره‌یٚ مثلأن اونٚ جأ وأورسه‌یید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

10 بأزون، وختی او دوأزده نفر و البأقی‌یٚ اونی شأگردأن اونی اَمرأ تنأ بوبوستٚد، اونی جَا وأورسئده: «اَ نقلٚ مأجیرأ چیسه؟»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

10 وختی که عیسی تنهایی ایسابو، او دوازده ته شاگرد و اوشؤنی که اونه دور ایسابون، حیکایتون باره اونای بپورسِئن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مَرقُس 4:10
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

بازین عیسی خَیلی چیانَ نقل مرا اَشانِ ره باورد. بگفت: «روجی ایتا کشاورز دانه فکونی ره بیرون بُشو.


بازون عیسی جماعتَ تَرکا کود و خانه بدرون بُشو. هو موقع اونِ شاگردان اونِ ورجه باموئید و بگفتید: «زمینِ هَرزِ واشانِ نقلَ اَمَره واشکافان.»


عیسی اَشانَ بگفت: «خُدا پادشائی راز فهمستن شمرأ فدَه بُبوسته، ولی دیگران ره، همه چی نقل مانستن بگفته به


اون اوشان اَمرا جغیر نقل گب نزئی؛ ولی زماتی کی خو شاگردان مرا خلوت درون ایسابو، همه چیَ اوشان ره واشکافانه ئی.


بازین عیسی بگفت: «هر‌ کی گوش ایشتاوستن ره دَره، بیشتاوه.»


عیسی بعد اونکی جمعیتَ تَرکا کود و بخانه بُشو، اونِ شاگردان اُ نقل معنیَ اونِ جا واورسه ئید.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ