Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مَرقُس 3:9 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

9 اَنه واسی کی جمعیت خَیلی زیاد بو، عیسی خو شاگردانَ بگفت ایتا لوتکا اونِ ره آماده کونید، تا مردوم اون سر زور ناورید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

9 اَنقدر جمعیت زیاد بو کی عیسی خو شاگردأنَ بفرمأسته ایتأ لوتکایَ اونٚ رِه حاضرَ کونید کی مردوم اونٚ رو هوجوم نأوردید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

9 جِمئیت اَنقذر زیأد بو کی خو شأگردأنَ بٚفرمأسته ایتأ لوتکأ اونی رِه حأضیرَ کونٚد کی مردوم اونی سٚر فونتورکد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

9 اینه واسه که جمعیت خیلی زیاد بو، عیسی خوشِ شاگردؤن بفرماسّه یکته نوء اونه به حاضیرَ کونَن، تا مَردم اونه سر دنکالَن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مَرقُس 3:9
9 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

بعد اَنکی عیسی مردومَ سرا دَه، لوتکا سوارَ بوست و مَجَدان منطقه سو بُشو.


ایواردِه عیسی دریا کنار بنا به آموختن بُکود. خَیلی خلق اونَ دُورَ کوده بید هُطو کی مجبوری لوتکائی کی دریا درون نئَه بو سوارَ بو و اونِ سر بینیشت، هُطو کی تمان خلق، دریاکنار ایسا بید.


اوشان خلقَ تَرکا کودید و عیسیَ هو لوتکا درون کی نیشته بو، خوشان مرا ببَردید. چن تا دِه لوتکائم اون همرائی کودید.


وقتی عیسی لوتکا جا پیاده بوست ایتا مردای کی پلید روح اون گرفتارَ کوده بو، درجا قبرستان جا بیرون بامو و اونَ بیده.


عیسی هو دَم بفهمست کی ایتا نیرو اونِ جا بیرون بُشو. پس خلق میان خو دوروَر نیگا بُکود و واورسه: «کی می قبا یَ دَس بزه؟»


پس اوشان تنها لوتکا مرا ایتا دور دکفته جیگا سمت بُشوئید.


ایتا روج کی عیسی جِنیسارِت دریا وَر ایسابو و خلق جه هر طرف اون زور باوردید تا خُدا کلامَ بیشتاوید،


پس عیسی ایتا، لوتکا کی شَعمون شین بویَ سواربوست و اون جا بخواست لوتکایَ ایپیچه دریا کنار جا دورا کونه. بازون خودِش لوتکا سر بیینشت و بنا به مردوم آموختن بُکود.


عیسی وقتی بفهمست مردوم خیال دَریدی کی اونَ بیگیرید و بزور پادشا بُکونید، اویا تَرکا کود و ایوار ده تنها کوه بُشو.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ