Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مَرقُس 3:10 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

10 جه اویا کی عیسی خیلیانَ شفا بدَه بو، ناخوشان اونِ سر فوتورکستید تا عیسیَ دَس بزنید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

10 چونکی خیلی‌یأنَ شفا بدَه‌بو، تومامٚ اوشأنی کی درد دأشتیدی، هوجوم اَوردید کی بتأنید اونَ لمس بوکونید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

10 چونکی هو روج، خٚیلیأنَ شفأ بخشه‌یی، اوجوری کی تومأمٚ نأخوشأن اونی ور فوتورکستٚد کی اونَ دٚس بٚزٚنٚد و شفأ بیأفٚد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

10 چون هینه واسه که عیسی خیلی أن شفا بَدَه بو، ناخوشؤن اونه فوقوتَن تا اونه دست بزنن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مَرقُس 3:10
18 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

وقتی عیسی جه اَ جریان باخبر ببوست اویا تَرکا کود. خَیلیان اونِ دُمبال بُشوئید و عیسی، تمانِ اوشانَ شفا بدَه


هَطو کی عیسی لوتکا جا پیاده بوست، ایتا پیله جمعیتَ بیده و اونِ دیل اوشانِ ره بسوخت و اوشانِ ناخوشانَ شفا بدَه.


اوشان عیسیَ منّت کودید وائاله تا فقط اونِ قبا پَره یَ دَس بزنید، و هر کَس دَس زئی، شفا گیفتی.


جه اَ رو عیسی سر تا سر جلیلَ گردستی و عبادتگائانِ درون مردومَ آموختی و خُدا پادشائی خُبِ خبرَ اعلام کودی و هر جور درد و ناخوشی کی مردوم دَشتیدَ شفا بخشه ئی.


عیسی اُ زناکَ بگفت: «کُر جان، تی ایمان تره شفا بدَه. بوشو بسلامت و اَ ناخوشی جا شفا بیگیر!»


عیسی هر دهات یا شار یا زمین سر کی شوئی، مردوم ناخوشانَ مِیدانان دور نَئیدی و اونَ منّت کودیدی کی وائاله فقط ایپچه اونِ قبا پَره یَ دَس بزنید؛ و هر کی دَس زئی، شفا گیفتی.


وقتی کی اوشان بِیت‌صِیْدا شارَ فارسه ئید، چن نفر ایتا کور مرداکَ عیسی ورجه باوردید، و اون جا منّت بُکودید کی اُ مرداکِ سر دَس بَنه.


پس عیسی ایتا، لوتکا کی شَعمون شین بویَ سواربوست و اون جا بخواست لوتکایَ ایپیچه دریا کنار جا دورا کونه. بازون خودِش لوتکا سر بیینشت و بنا به مردوم آموختن بُکود.


خلق همه تقلّا کودید تا خوشان دسَ اونَ فارسانید، چونکی ایتا نیرو اون جا بیرون اَموئی کی همتانَ شفا دَئی.


اویا ایتا رومی افسر ایسابو، غُلامی دَشتی کی اون ره خَیلی عزیز بو. غُلام ناخوش بو و مَردن دوبو.


هو وقت درون، عیسی خَیلی جه ناخوشی ئان و دردان و اوشانی کی پلید ارواح دَشتیدَ شفا بدَه و کورچومانَ وینایی ببخشه.


تا اویا کی حتی ناخوشانَ، شار میدان سر اَوردیدی و اوشانِ، دوشَکان و تختان سر خوسانه ئید تا وقتی پِطرُس جه اویا ردّا بِه، لااقل اونِ سایه بعضی جه اَشانِ سر بکفه و شفا بیگیرید.


چونکی خُداوند اوشانیَ کی دوس دَره، تربیت کونه، و هرکیَ کی به پسری قُبیل کونه، تنبیه کونه.»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ