مَرقُس 2:21 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان21 «هیکّس آب نُشو پارچه یَ ژِندره رخت مرا پینیک نزنه. اَگه اَطو بُکونه، پینیک اون جا بکَنده بِه، تازه پارچه ژندره رخت جا سیوا بِه، و اون پارگی بَدتَرَ بِه. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)21 «هیکس تازه پارچهیَ کهنه لیباسٚ سر پینیک نزنه. اگه اَطو بوکونه، پینیک اونٚ جأ بکنده به، تازه کهنه جأ سیوأ به و پاره جیگا بدترَ به. အခန်းကိုကြည့်ပါ။Gilaki New Testament21 هیکس خو بوپوخوسته لیوأسَ، تأزه پارچه اَمرأ کی هنو بشور نؤشؤ، پینیک نٚزٚنِه، چونکی وختی او پینیک بشور بشه جٚه او کُئنه لیوأس سیوأ وأبه و اونی پارگی بدترَ به. အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی21 «هیشکس تازه پارچه کهنه رختِ پینک نزِئنه. اگه ایطو بکونی، پینک اونه جی بکَنده بنه، تازه پارچه کهنه رخته جی سیوا بنه، و پارگی بیشترَ بنه. အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |