Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مَرقُس 2:10 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

10 ولی اَنِ واسی کی بدانید انسان پسر اَ قدرتَ دَره کی زمین سر، گُنائانَ ببَخشه» _ وگردست و ایفلیج بگفت:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

10 اَسأ کی بفأمید اینسأنٚ پسر زیمینٚ رو قودرت و اختیار دأره کی گونایأنَ ببخشه» ایفلیجَ بوگفته:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

10 اَسه شٚمٚره نیشأن دٚهٚم کی اینسأنٚ پٚسر اَ دونیأ دورون اَ ایختیأرَ دأره کی گونأیأنَ بٚبخشه.» بأزین وأگردسته و هو چولأقٚ مردأکَ بوگفته:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

10 ولی اینه واسه که بدؤنین که انسؤنِ ریکه که زمین سرای قدرت دئنه گناهؤن ببخشه، وگردسه فلج مردکا بوته:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مَرقُس 2:10
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

وقتی عیسی فیلیپی قیصریه سامانسر فارسه، خو شاگردانِ جا واورسه: «مردوم گیدی انسانِ پسر کیسه؟»


«تره گَم، ویریز، تی جیگای اوسان و بخانه بوشو!»


کویتا گفتار اَ ایفلیج مرداک ره سألتره، اَنکی ”تی گُنائان ببَخشه بُبوست“ یا اَنکی ”ویریز و تی جیگای اوسان و راه بوشو“؟


و خُدا اونَ خو راس دس ور بُجور بَبرده، رهبر و نیجات دئنده بُکوده و فرصت بدَه تا یهود مردوم توبه بُکونید و اوشانِ گُنائان ببَخشه ببه.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ