Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مَرقُس 2:1 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

1 چن روج بازون، هُطو کی عیسی کَفَرناحوم شار درون واگردسته، مردوم واخُب بُبوستید کی، اون بخانه بامو دَره.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

1 چن روز کی بوگوذشته، وختی عیسی ایوار دِه بوشو بو کفرناحوم، مردوم وأخبرَ بوستید کی اون بمو بخانه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

1 چن روجٚ پٚسی، عیسا وأگردسته کفرناحوم و مردوم وأخٚوٚرَ بوستٚد کی اون بٚخأنه ایسأ.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

1 چَن روز بعد، هیطو که عیسی کَفَرناحوم شهر میئن وگردسه، مَردوم واخُوب بؤئن که او خونه بومَه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مَرقُس 2:1
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

بازون ناصره شارَ تَرکا کود، کَفَرناحوم شار بُشو و اویا بِئسا. کَفَرناحوم، جلیلِ دریا وَر کی زبولون و نفتالی سامانسر نئَه بو، قرار دَشتی.


پس عیسی لوتکایَ سوارَ بوست و اُ طرفِ دریا، خو شار بُشو.


ولی اُ مرداک هَطو کی بیرون بُشو همه جا اَ ایتفاق باره گب بزه و اُ خبرَ پخشَ کود. جه اَرو عیسی دِه نتانستی شار درون آشکارا راه بشه، بَلکی بیرون جه شار دور دکفته جیگائان درون ایسایی، و مردوم جه تمان دور و اطراف عیسی ورجه اَموئیدی.


خیلیان جمَ بوستید، هُطو کی حتی در جُلُوئم دشکاف نُبو، و عیسی خُدا کلامَ اوشان ره موعظه کودی.


ایتا روج ده عیسی بخانه بُشو و ایوارده جمعیتی اون دور جمَ بوستید، اوجور کی عیسی و اونِ شاگردان حتی نتانستید خوشان غذایَ بُخورید.


عیسی بعد اونکی جمعیتَ تَرکا کود و بخانه بُشو، اونِ شاگردان اُ نقل معنیَ اونِ جا واورسه ئید.


عیسی اویا تَرکا کود و صور و صِیدون منطقه بُشو. ایتا خانه بدرون بُشو؛ و نخواستی هیکّس خبردار ببه. با اَن همه نتانستی خوره جیگا بده.


وقتی عیسی بخانه بُشو، اونِ شاگردان خلوتی درون اونِ جا واورسه ئید: «چره اَمان نَتانستیم اُ پلید روحَ بیرون تَوَدیم؟»


عیسی اَشان بگفت: «حَتم دَرم اَ نَقلَ مَرا خوائید اَوردن کی ”اَی طبیب خودتَ شفا بدَن! اون چیَ کی کَفَرناحوم شار درون بُکودی و اَمان بیشتاوستیم، اَیا تی شار درونم انجام بدَن.“‌»


اویا چن تا مرداک جِه راه فارسائید کی ایتا ایفلیجَ تختِ سر بَردید. اَشان تقلّا کودید اونَ خانه درون ببرید و عیسی جُلُو بَنید.


هَطو کی بیشتاوست عیسی جه یهودیه ولایت، جلیلِ ولایت بامو دَره، اون دِئن ره تأدی بُکوده و منّت بُکود کی بایه و او رِکَ شفا بده، چونکی مَردن دوبو.


وقتی کی اَ صدا بُلندَ بوست، خلق جما بوستید و همتان حَیرانَ بوسته بید چونکی هر تا جه اَشان ایشتاوستی کی اوشان، اونِ زوان اَمرا گب زئن درِه.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ