Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مَرقُس 15:39 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

39 وقتی سربازانِ فرمانده کی عیسی جُلُو ایسابو، بیده کی عیسی چُطو خو جانَ تسلیم بُکود، بگفت: «حئیقتن اَ مردای خُدا پسر بو.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

39 سربازأنٚ فرمأنده کی عیسی روبرو ایسَه‌بو، بیده اون چوطو جان بدَه و بوگفته: «رأس رأسی اَ مردای خودا پسر بو.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

39 وختی رومی افسر صلیبٚ جیر، فأندرسته کی عیسا چوطو بٚمٚرده، بوگفته: «رأس‌رأسِی اَ مرد خودا پٚسر بو!»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

39 وختی سربازون فرمانده که عیسی جلو ایسا بو، بدِه که عیسی چُطو خودشه جؤن تسلیم بوده، بوته: «راست راست ایی مرَداک خُدا ریکه بو.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مَرقُس 15:39
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

اون خُدای توکل دَره پس اَگه خُدا اونَ دوست دَره، الان اونَ نیجات بِده، چونکی ادعا دَشتی خُدا پسره!»


وقتی سربازانِ فرمانده و اوشانی کی اون مرا ایسابید و عیسی پاستن ره مأمور بید، زمین‌ لرزه و تمان اَ جریاناتی کی دکفته بویَ بیده ئید، خَیلی بترسه ئید، بگفتید: «حئیقتن اون خُدا پسر بو.»


قيصريه شار درون ایتا رومی اَفسر ایسأ بو، کی كُرنِليوس نام دَشتی، اون ایتا جه روم گردانِ فرمانده ئان، شناس به ’ایتالیایی گردان ‘ بو.


ولی اُ رومی اَفسر کی خواستی پولُس جانَ نیجات بده، اوشانِ جُلُویَ بیگیفت و دستور بدَه اول اوشانی کی تانیدی شنا بُکونید، خوشانَ دریا درون تَوَدید و خُشکیَ فارسانید.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ