Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مَرقُس 14:72 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

72 هو دَم، خوروس دومین وار بخواند. بازون پِطرُس عیسی گبان بیاد باورد کی اون بگفته بو: «پیش جه اونکی خوروس دو وار بخوانه، سَه وار مَرا حَشا خوائی کودن». پس اون دیل بیگیفت و گریه بُکود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

72 هو موقع خروس دوواره بخوأنده. بأزین پطرس، عیسی گبأنَ بخأطر بأورده کی اونَ بوگفته‌بو: «قبلٚ اَنکی خروس دو وار بخوأنه، سه وار مرَ اینکار کونی.» پس اونٚ دیل بوسوخته و زارزار گریه بوکوده.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

72 دویُمی وأر خوروس بخأنده و پطرس عیسا گبأنَ بٚخأطر بأوٚرده کی اونَ بوگفته بو: «قبلٚ اَنکی خوروس بٚخأنه، تو سه وأر مٚرَه اینکأر کونی.» بأزین خٚیلی نأرأحتَ بوسته و گریه بوکوده.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

72 هو دَم، تله دومین بار اوئی بوده. بازین پِطرُس عیسی گبؤن یاد بأرده که اونه بوته بو: «قبل اونکه تله دو بار اویی بکونی، تو سه بار مَه حشا کوئنی». پَس اونه دیل بشکسه و ونگ بزه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مَرقُس 14:72
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

عیسی پِطرُس بگفت: «حئیقتن، تره گَم کی هه اِمشب، پیش جه اَنکی خوروس بخوانه، تو سه وار مَرا حَشا خوائی کودن!»


عیسی پِطرُسَ بگفت: «حئیقتن، تره گَم، هه ایمشب، پیش جه اونکی خوروس دو وار بخوانه، تو سه وار مَرا حَشا خوائی کودن!»


ولی پِطرُس حَشا بُکود و بگفت: «نَانم و نفهمم کی چی گی!» اَنه بگفت و خانه در سو بُشو. هه موقع خوروس بخواند.


ولی پِطرُس بنا به لَعن‌ تورا بُکود و قسم بُخورد و بگفت: «من اَ مرداکیَ کی گیدی، نَشناسم!»


ولی پِطرُس اون بگفت: «اَی مردای، نانم تو چی گی.» هنو گب زئن دوبو کی خوروس بخواند.


پس بیرون بُشو و زَرخ گریه بُکود.


چونکی اُ غَمی کی خُدا واسی بِبه، توبه باعث بِه، کی سرآخر نجاتَ ختم بِه و پشیمانی ناره. ولی غَمی کی دُنیا واسی ایسه، سرآخر مَردنَ ختم بِه.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ