Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مَرقُس 14:54 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

54 پِطرُسم دورادور عیسی دُمبال شوئی تا پیله کاهنِ خانه صارا درون فارسه. پس هویا، آتش پهلو، مأموران مرا بینیشت تا خورَه گرمَ کونه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

54 پطرسم جٚه دور عیسی دونبالسر بوشو تا فأرسه پیله کاهنأنٚ رئیسٚ خانه صارا میأن. پس اویه آتشٚ کنار، نیگهبانأنٚ ورجأ بینیشته کی خورَه گرمَ کونه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

54 پطرسٚم جٚه دؤر عیسا دونبألسر اَمؤیی کی بوشؤ پیله کأهینٚ خأنه و سروأزأنٚ میأن، آتشٚ ور بینیشته.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

54 پِطرُس هم دورادوری عیسی دومبالسر بوشؤ تا پیله کاهین خونه صارا میئن برسه. پَس اوره، آتش ورجه، نیگَهبونؤنِ أمره بنیشته تا خوشِ گرمَ کونی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مَرقُس 14:54
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

پس کاهنانِ سران و مردوم ریش سیفیدان، پیله کاهن کاخ درون کی قیافا نام دَشتی، جمَ بوستید


ولی پِطرُس دورادور عیسی دُمبال شوئی تا پیله کاهنِ خانه صارا درون فارسه. پس بدرون بُشو و مأموران مرا بینیشت تا عاقیبت کارَ بیدینه.


بیدار بمانید و دُعا بُکونید تا اِمتحان درون دنکفید. روح حئیقتن خوائه، ولی جسم نتانه.»


هو موقع کی پِطرُس هنو چینه جیر، صارا درون ایسابو، ایتا جه پیله کاهن کولفَتان اویا بامو


عیسی اُ رنج و عذاب میان کی دوبو موصمم تر دُعا کودی، و اونِ عرق خون مانستن توکّه توکّه زمینِ سر فووستی.


بازون عیسیَ بیگیفتید و پیله کاهن خانه درون ببَردید. پِطرُس دورادور اَشان دُمبالسَر شوئی.


هوا سرد بو. خیدمتکاران و مأموران آتشی زغال مرا واگیرانه ئید بید و اونِ دور بأسائید و خوشان گرمَ کودن دیبید. پِطرُسم اوشان مرا ایسا بو و خورَه گرمَ کودی.


هو موقع کی شَعمون پِطرُس پا ایسا بو و خورَه گرم کودن دوبو، بعضیان اونِ جا واورسه ئید: «مگه توئم ایتا جه اونِ شاگردان نیئی؟» اون حَشا بُکود و بگفت: «نه! نیئم.»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ