Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مَرقُس 14:24 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

24 و عیسی اَشانَ بگفت: «اَنه می خون، خونِ عهد، کی خیلیانِ واسی فووسته به.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

24 بأزین اوشأنَ بوگفته: «اَ شرابم می خونه، تازه عهدٚ رِه کی خیلی‌یأنٚ وأسی فیوِه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

24 بأزون اوشأنَ بٚفرمأسته: «اَن می خونٚ کی اونی اَمرأ، تأزه عهدَ، خودا و اونی قوم میأن مُهر کونم. خٚیلیأنٚ وأسی می خون فوکوده بِه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

24 و عیسی ایشونِ بوته: «ایی ایسّه می خون، خون عهد، که خیلی أنِ به فبنه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مَرقُس 14:24
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

چونکی حتی انسان پسرم نامو تا اونَ خیدمت بُکونید، بلکی بامو تا خیدمت بُکونه و خو جان مرا خیلیان رهائی بهایَ فدِه.»


بازون جامَ اوساد و بعد اَنکی شُکر بُکود، اوشانَ فدَه و همه اون جا بُخوردیدی.


حئیقتن، شمرأ گَم دِه انگورِ محصولِ جا نُنوشم تا اُ روج کی اونَ خُدا پادشائی درون، تازه بُنوشم.»


جه اَرو، بعدِ شام جامَ اوساد و بگفت: «اَ جام، جدیدِ عهدِ می خون درون کی شیمی واسی فووسته به.


عیسی اَشانَ بگفت: «حئیقتن، شمرأ گَم، کی تا انسان پسر تَنَ نُخورید و اونِ خونَ ننُوشید، شیمی درون زیندگی نارید.


مگه اُ برکتِ جامَ کی اونِ واسی شُکر کونیم، مسیحِ خونِ درون شریک بوستن نیه؟ مگه اُ نانی کی پلکَ کونیم، مسیحِ تنِ درون شریک بوستن نیه؟


هَطویَم، بعد شام، جامَ اوساد و بُگفت: «اَ جام، جدیدِ عهدِ می خون میان. هر بار کی اونِ جا خوریدی، می یادِ واسی اَطو بُکونید.»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ