Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مَرقُس 13:14 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

14 «ولی وقتی اُ ویرانگر چندش آورَ اویا کی نبایسی، بیدینید کی برپا بُبوسته -اونکی خوانه مُلتفت بِبِه- بازون اوشان کی یهودیه‌ ولایت درون ایسائید، کوئان سمت جیویزید؛

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

14 «ولی وختی او ‹ویرانگرٚ مکروهَ› بر پا بیدینید او جایی دورون کی نوأستی اویه بِئسه» - اونی کی خوأنه دقّت بوکونه - «بأزین اوشأنی کی یوهودیه دورون ایسَه‌یید، وأستی فرار بوکونید بیشید کویأنٚ جور؛

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

14 «بأزین وختی "مکروهٚ ویرأنگرَ" او جأ میأن کی نوأستی بِئیسه، بیدینید (اونی کی خأندأندٚره خُب بیدینه)، بأزون اوشأنی کی یوهودیه میأن ایسأده، جیویزٚده شٚده تپه‌یأنٚ ور.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

14 «امّا وختی او ویرؤنَ گر چندش آور اوره که نباید دبی، بینین که برپا بوبو، خواننده دقت بکونی- بزون اوشون که یهودیه‌ ولایت میئن ایسَئن، کوهؤن سو فرار بکونَن؛

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مَرقُس 13:14
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

عیسی بازین واورسه: «همۀ اَ گبانَ بفهمستید؟» شاگردان جواب بدَه ئید: «بله!»


ای براران، فیکر کودن درون زاکانِ مانستن نیبید، بلکی بَدی کودن درون زاکانِ مانستن بیبید. ولی فیکر کودن درون پیله آدم بیبید.


خوشا بحال اُ كسی كی اَ نبوّتِ كلامَ خوانه و خوشا بحالِ اوشانی كی اونَ ايشتاويدی و اونچیَ كی اونِ درون بينیويشته بُبوسته، داریدی، چونكی اُ وقت نزديكِ.


اَن حکمت خوائه. هرکی فهم دَره، وَئَل تا اُ واشی جانورِ شماره یَ حساب بُکونه، چره کی اُ شماره، انسانِ شماره ایسه و اونِ شماره شيشصد و شصت و شيشِ.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ