Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مَرقُس 12:24 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

24 عیسی اَشانَ بگفت: «مگه شیمی هه گب نیشان نده کی شُمان چنقد گُمرائید، چونکی نه مُقّدس بینیوشته ئان شمرأ حالی بِه و نه هیچی خُدا قدرت جا دَنیدی؟

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

24 عیسی اوشأنَ بفرمأسته: «ینی گومرأه نی‌ییدی، اَنٚ وأسی کی نه خودا کلامَ خُب شنأسیدی، نه خودا قودرتَ؟

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

24 عیسا جوأب بٚدأ: «چندر شومأن گومرأییدی، چونکی نه جٚه خودا کلام ایچی دأنیدی و نه جٚه خودا قودرت.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

24 عیسی اوشونِ بوته: « مگه شمه هی گب نشون ندئنه که شمه چقدر گمراه ایسین، چونکه نه مقدس بنویشتأن شمه حالی بنه و نه هیچی خدا قدرتَ جی دوئنین؟

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مَرقُس 12:24
25 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

عیسی جواب بدَه: «شُمان گُمرائید، چونکی نه خُدا کلامِ جا واخُبید و نه خُدا قوّتِ جا!


عیسی اَشان چوم بُدوخت و بگفت: «اَن آدمی ره محاله، ولی خُدا ره اَطو نیه؛ چونکی خُدا ره همه چی ممکنه.»


هسّا، اُ روج کی مُرده ئان زنده بیدی، وقتی کی اَشان زنده بیبید، اون کویتَا زن خوائه بوستن، چونکی هر هفت تا برار اونَ به زنی بیگیفته بید؟»


چون وقتی کی مُرده ئان زنده بیدی، نه زن بریدی و نه مردا بید، بلکی آسمان فیریشته ئانِ مانستن خوائید بوستن.


چون هی کاری نیه کی خُدا نتانه بُکونه!»


چونکی هنو شاگردان مُقدّس کِتابان بینیویشته ئانَ نفهمسته بید کی عیسی بایسی مُردئان جا زنده ببه.


شُمان مُقدّس کتابانَ واموجیدی، چونکی گُمان کونید بواسطه ی اون، ابدی زیندگی دَریدی، هسّا هه کتابان مرا گُوائی دیئیدی.


اَ یهودیان اُ یهودیان جا کی تِسالونیکی درون زیندگی کودید نجیب‌تر بید. اوشان ذوق اَمرا پیغامَ قُبیل بُکودید و هر روج مُقّدس بینیویشته ئانَ خواندید تا بیدینید پولُس و سیلاسِ گب، خُدا کلام مانستن ایسه یا نه؟


چون هرچی کی قدیم روجان بینیویشته بُبوسته، اَمی تعلیمِ واسی بو تا مُقاومتِ اَمرا و اُ دیلگرمی کی مُقدّس بینیویشته ئان اَمرا فدا، اُميد بداريم.


و اونِ بی حد و حساب قوت جا نسبت به امان کی ایمان دَریم، واخبر بیبید. اَ قوت، خُدا پُر زور قدرت جا کی کار کودَن دَره آیه،


اونکی اَمی پَستِ تنَ عوضَ کونه تا اونِ جلال بیگیفته تنِ مانستن بیبیم، اُ قدرت مَرا کی اونَ قوت دِئه تا تمان چیانَ خو فرمانبر بُکونه.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ