Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مَرقُس 12:12 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

12 اوشان بخواستید کی عیسیَ گرفتارَ کونید، چون بفهمستید کی اَ نقلَ اوشانِ واسی بگفته، ولی خلقِ جا ترس دَشتید؛ پس عیسی یَ وِلا کودید و بُشوئید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

12 بأزین سعی بوکودید کی عیسایَ گیر تأودید، چره کی بفأمسته‌بید کی اَ مٚثٚلَ در موردٚ اوشأن بوگفته. ولی مردومٚ جأ ترسه‌ییدی؛ پس جٚه اونٚ ورجأ بوشویید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

12 یوهودٚ قومٚ پیله کسأن بٚخأستٚد هویه اونَ بیگیرٚد، چونکی بفأمستده کی عیسا منظور جٚه ظألیمٚ بأغبأنأن، اوشأنَ ایشأره کودأندٚره. امّا مردومٚ جَا بٚتٚرسِئده، پس اونَ بٚخودشٚ حأل وِلَ کودٚد و بوشؤده.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

12 اوشون خواسّتن عیسی بگیرَن، چونکه بفهمسبون که ایی حیکایت اوشون باره بوته، امّا جَمعیت جی واهیمه داشتن پَس عیسی ویلَه گودَن و بوشؤئن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مَرقُس 12:12
13 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و اَگه بیگیم آدمی جا بو، مردومِ جا ترس دَریم چونکی همه یحییَ پیغمبر دانیدی.»


اوشان هَطو کی اَنه بیشتاوستید، ماتا بوستید و عیسیَ بَنائید و بُشوئید.


کاهنانِ سران و تورات آموجگاران وقتی اَنه بیشتاوستید، عیسی کوشتن ره ایتا راه دُمبال بید، چونکی اون جا ترسه ئید، چره کی تمانِ خلق اونِ تعلیم دَئنِ جا حیران بید.


اَگه بیگیم ”آدمی جا بو“...»- اوشان مردوم جا ترسه ئیدی، چونکی اوشان همه تان واور دَشتیدی کی یحیی واقعن ایتا پیغمبر.


تورات آموجگاران و کاهنان سران وقتی بفهمستید اَ نقلَ اوشان باره گِه، خواستی هو موقع اونَ گرفتارَ کونید، ولی مردوم جا ترس دَشتیدی.


اَگه ئم بیگیم آدمی جا بو، مردوم همتان اَمَره سنگسار خوائید کودن، چون اَ بَاورَ دَریدی کی یحیی پیغمبر بو.»


بعضی جه اورشلیم مردوم بگفتید: «مگه اَن هون نیه کی اون کوشتن دُمبالید؟


پس اوشان اَنه دُمبال بید کی عیسیَ گرفتارَ کونید، ولی هیکّس اونِ رو دَس درازَ نُکود، چره کی اون وقت هنو فأنرسه بو.


بعضیان خواستیدی اونَ گرفتارَ کونید، ولی هیکّس اون رو دَس درازا نُکود.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ