Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مَرقُس 11:21 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

21 پِطرُس اُ جریانَ بخاطر باورد و عیسیَ بگفت: «اوستاد، فندر! اُ اَنجیل داری کی نِفرین بُکودی، خُشکا بوسته.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

21 پطرس او ماجرایَ خأطر بأورده و عیسایَ بوگفته: «اَی اوستاد، فندر! او اَنجیل داری کی نیفرین بوکودی خوشکَ بوسته.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

21 پطرس یأد بأوٚرده کی دیروج عیسا او دأرَ نیفرین بوکوده بو. پس تعجوبٚ اَمرأ بوگفته: «اوستأد فأندٚر! اَنجیل دأری‌یَ کی نیفرین بوکودی، خوشکَ بوسته!»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

21 پِطرُس، او جریونِ به‌ خاطر بأرده و عیسی بوته: «اوستاد، نیگاه بکون! او انجیل دارِ که نفرین بودی، خُشکَ بو.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مَرقُس 11:21
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

راه سر، ایتا اَنجیل دار بیده و اونِ سمت بُشو، ولی بیده کی جغیر وَلگ هیچّی اَن وَأنجِه. پس عیسی دارَ بگفت: «نبه کی دِه هرگس باری تی جا به عمل بایه!» هو دَم دار، خُشکَ بوست.


و کوچه بازارِ مردوم اوشانَ سلام بیگید و ’اوستاد‘ دوخوانید.


ولی شُمان وائانلانید شمرأ اوستاد دوخوانید، چونکی فقط ایتا اوستاد دَریدی و شُمان همتان برارید.


بازون اوشانیَ کی اونِ چپ وَر ایسائیدَ خوائه گفتن: ”اَی لَعنت بُبوسته ئان، می جا دورَ بید و ابدی آتش درون بیشید کی ابلیس و اونِ فیریشته ئانِ ره آماده بُبوسته،


اَ میان، شاگردان عیسی جا خوائش بُکودید، و بگفتید: «اوستاد، ایچی بُخور.»


لعنت به اُ کَس کی خُداوندَ دوست نَدَره. اَمی خُداوند، بیا!


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ