Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مَرقُس 1:37 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

37 وقتی اونَ بیافتید، عیسیَ بگفتید: «همه تی دُمبال گردستن دَرید!»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

37 وختی اونَ بیأفتید بوگفتید: «همه تی دونبأل گردیدی!»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

37 وختی اونَ بیأفتٚد، بوگفتد: «همٚتأن شیمی دونبأل گردٚستأندٚرٚده.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

37 هیطو که اونه بیاتّن، عیسی بوتَن: «همه تی دومبال گردنن!»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مَرقُس 1:37
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

شَمعون و اوشانی کی اون اَمرا بید عیسی دُمبال بگردستید.


عیسی اَشان بگفت: «بائید هه دوروَر شاران درون بیشیم تا اویائم موعظه بُکونم، چونکی اَنِ واسی باموم.»


تمان یهودیه ولایت مردومان و تمان اورشلیم مردومان، یحیی ورجه شوئید و خوشان گُنائانَ اعتراف کودید، و اُردنِ روخانِ درون، اونِ جا غُسل تعمید گیفتید.


اَگه وائالیم هَطو پیش بَشه، همه اونَ ایمان خوائید اَوردن، و رومیان اَئیدی، اَمی معبد و اَمی مردومَ اَمی دَس جا فیگیریدی.»


پس، فَریسی فرقه عالمان کَس کَسَ گفتید: «دِه هی کاری اَمی دَس جا بر نایه؛ فندرید کی، تمان دُنیا اونِ دُمبال بُشوئید.»


یحیی شاگردان اون ورجه باموئید، اون بگفتید: «اوستاد، اونکی تی مرا اُردنْ روخان اُ طرف ایسابو، و تو اونِ ره گُوائی دئی، هسّا خودِش غسل تعمید دئه و همتان اونِ ورجه شید.»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ