Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




مَرقُس 1:3 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

3 اُ مردایِ اوخان کی ویاوان درون هَرا کونه: ”خُداوندِ رائَ آبادَ کونید! اونِ مسیرانَ صافَ کونید.“‌»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

3 «او کسٚ صدا اَمرأ کی بیابانٚ میأن فریاد زِئن دره: ‹خوداوندٚ مسیرَ حاضرَ کونید! اونٚ رأیأنَ هموارَ کونید.›»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

3 اون هو صدایی ایسه کی صأرأ دورون ایجگره زٚنِه و گه: "رأیَ خوداوندٚ اَمؤنٚ رِه آمأده کونید! جأده‌یَ اونی رِه صأفَ کونید!"»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

3 «صدای او مردی که بیابؤن میئن فریاد زِئنه: ”خداوندِ راهِ آبادَ کونین! اونه مسیرؤنِ هموارَه کونین“‌»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




مَرقُس 1:3
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

اُ روجانِ درون تعمید دَئنده یحیی، ظهور بُکود. اون یهودیه ویاوانِ درون، موعظه کودی و


اَن هونه کی اِشعیایِ پیغمبر اونِ باره گِه: «اُ مرداکِ اوخان کی ویاوانِ درون داد زنه: ”خُداوندِ رایَ آبادَ کونید! اونِ مسیرانَ هموارَ کونید!“‌»


و حَنّا و قیافا یهود پیله کاهنان بید، خُدا کلام ویاوان درون یحیی، زکریا پسر ره بامو.


یحیی اون ره گُوائی دئی و جار زئی و گفتی «اَنه اُ کَسی کی اونِ باره بگفتم: ”اون کی بعد من اَیه می جا سرتره، چونکی پیشتر جه من ایسا بو“.»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ