Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




متّی 9:4 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

4 ولی عیسی کی دانستی اوشانِ سر درون چی دَره، بگفت: «چره اَطو پلیدِ فیکر شیمی دیلِ درون راه دیئیدی؟

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

4 عیسی اوشأنٚ فیکرأنَ بفهمسته و بوگفته: «چره اَ پلیدٚ فیکرأنَ شیمی دیلٚ دورونی رأ دیهیدی؟

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

4 عیسا کی اوشأنی فیکرأنٚ جَا وأخٚوٚر بو، اوشأنی جَا وأوٚرسِه: «چٚره اَجور پٚلیدٚ فیکرأن شیمی دیل رأ دیهیدی؟

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

4 اما عیسی که دونَس اوشونه فکرون میئن چی گذرنه، بوته: «چرِء ایجور پلیدِ فکرِ شیمه دیل میئن راه دِنین؟

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




متّی 9:4
24 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

عیسی اوشانِ فیکرانَ بَفهمست و اَشانَ بگفت: «هر مملکتی کی ضدّ خودش دسته دسته ببه، سر به نیست خوائه بوستن، و هر شار یا خانه ئی کی ضدّ خودش دسته دسته ببه، خوائه فُگوردستن.


بایسی اونَ خراج فَدَیم یا نه؟» ولی عیسی کی اوشان ریاکاریَ دانستی، اوشانَ بگفت: «چره مَرا امتحان کودن دریدی؟ ایتا یه دیناری سکّه مَرا باورید تا اونَ بیدینم.»


هو موقع عیسی کی خو روح درون دانستی کی خوشان میان چی گفتن دَرید، اَشانَ بگفت: «چره شیمی دیل درون اَطو فیکر کونیدی؟


عیسی اوشان فیکرانَ بفهمست و بگفت: «هر مملکتی کی ضدّ خودش دسته دسته ببه، سر به نیست خوائه بوستن، و هر خانه‌ ئی کی ضدّ خودش دسته دسته ببه، خوائه فُگوردستن.


عیسی بفهمستِ کی اَشان فیکر درون چی دَره و واورسه: «چره اَطو فیکر کونیدی؟»


ولی عیسی کی اوشان فیکران جا واخُبَ بو، اُ مردای کی اون دَس لام بویِ بگفت: «ویریز و همتان جُلُو بئس.» اونم ویرشت و اویا بأسا.


عیسی اون بگفت: «اَی شَمعون، خوائم ایچی تره بگم.» بگفته: «بفرما، اوستاد!»


عیسی پیشتر دَنستی کی خوائیدی اونِ جا سؤال بُکونید؛ اَشانَ بگفت: «هَن واسیه کی همدیگره جا واورسیدی، کی بگفتم ”ایپچه دئرتر، دِه مَرا نخوائید دِئن ولی ایپچه دِه دئرتر، ایوارده مَرا دینیدی“؟


الان ده دانیم کی جه همه چی واخبری و لازم ناری ایکَس تی جا سؤال واورسه. اَنه واسیه کی، ایمان دَریم، جه خُدا طرف باموئی.»


سیوم وار عیسی اونَ بگفت: «اَی شَمعون، یوحنا پسر، مَرا دوست دَری؟» پِطرُس جه اَنکی عیسی سه وار اون جا واورسه، مَرا دوست دَری؟» ناراحتَ بوست و جواب بدَه: «می خُداوند، تو همه چیَ دانی؛ دانی کی تره دوست دَرم.» عیسی بگفت: «می گوسفندانَ غذا بدن.


ولی عیسی، دانستی کی اونِ شاگردان اَ جریان واسی غُرغُر کونیدی، اَشانَ بگفت: «هه جریانِ کی شمرأ ناراحتَ کونه؟


ولی بعضی جه شُمان ایسائید کی ایمان ناوریدی.» چونکی عیسی جه اول دانستی کیان ایمان ناورید و اون کیسه کی اونَ دُشمند دَس فَدِه.


پِطرُس اونَ بگفت: «چره همدیگر اَمرا ساخت و پاخت بُکودیدی تا خُداوندِ روحَ امتحان بُکونید؟ اوشانی کی تی مرداکَ دفنَ کودید هه الان درِ ورجه ایسائید و تره ئم بیرون خوائید بَردَن.»


و اونِ زاكانَ هلاکَ كونم. اُ موقع تمانِ كليسائان خوائيد فَهمستن كی من اونیَم کی ديلان و فیكرانَ واموجم و هرتا جه شمرأ عینِ شیمی کاران عوَض دَئم.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ