Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




متّی 9:20 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

20 هو موقع، ایتا زنای کی دوازده سال خونشویی جا زجر کشه ئی، جه پوشتِ سر خوره عیسیَ فارسانه و اونِ قبا پَرِه یَ دَس فاکشه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

20 هو وخت ایتأ زنای کی دوازده سال خونریزی وأسی عذاب کشه‌یی عیسی پشتٚ سر بمو و اونٚ ردا گوشه‌یَ دس بزه،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

20 اَدٚل هو زمأتٚ دورون، ایتأ زنأی کی دوأزده سأل خونریزی جَا رنج بردی، جٚه عیسا دونبألسر اونَ فأرٚسِه و اونی لیوأسٚ پٚره‌یَ دٚس بٚزِه،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

20 هی موقع، یکته زناک که دوازده سال خونریزیای زجر کشئده بو، پشت سرا جی عيسی نزدیک بوُ و اونه ردا لبه دست بکشه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




متّی 9:20
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

اوشان عیسیَ منّت کودید وائاله تا فقط اونِ قبا پَره یَ دَس بزنید، و هر کَس دَس زئی، شفا گیفتی.


هر چی کونید اَنِ واسیه کی مردوم اوشانَ بیدینید: آسمانی کتابِ آیه ئانَ نیویسید و خوشانِ بازو و پیشانی سر دودید، و خوشانِ قبا پَره یَ پهن تر چاکونیدی.


عیسی ویریشت و خو شاگردانِ مرا اونِ دُمبال بُشو.


عیسی هر دهات یا شار یا زمین سر کی شوئی، مردوم ناخوشانَ مِیدانان دور نَئیدی و اونَ منّت کودیدی کی وائاله فقط ایپچه اونِ قبا پَره یَ دَس بزنید؛ و هر کی دَس زئی، شفا گیفتی.


وقتی کی اوشان بِیت‌صِیْدا شارَ فارسه ئید، چن نفر ایتا کور مرداکَ عیسی ورجه باوردید، و اون جا منّت بُکودید کی اُ مرداکِ سر دَس بَنه.


اوجور کی مردوم ایتا تیکه پارچه یا رختی کی اونِ تنَ واسوخَسته بو، ناخوشان ره بردیدی، و اوشانِ ناخوشی خُبَ بوستی و پلید ارواح اَشانِ جا بیرون شوئی.


تا اویا کی حتی ناخوشانَ، شار میدان سر اَوردیدی و اوشانِ، دوشَکان و تختان سر خوسانه ئید تا وقتی پِطرُس جه اویا ردّا بِه، لااقل اونِ سایه بعضی جه اَشانِ سر بکفه و شفا بیگیرید.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ