Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




متّی 9:14 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

14 بازون یحیی شاگردان، عیسی ورجه باموئید و بگفتید: «چره اَمان و فَریسیان روزه گیریم، ولی تی شاگردان روزه نیگیریدی؟»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

14 بأزین یحیی شاگردأن، عیسی ورجأ بمویید و وَورسه‌ییدی: «چره اَمأن و فریسیأن روزه گیریمی، ولی تی شاگردأن روزه نیگیردی؟»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

14 ایروج یوحنا شأگردأن بأمؤده عیسا ورجأ، اونی جَا وأورسئده: «چٚره اَمأن و فریسیأنٚ روزه دأریم، ولی تی شأگردأن روزه نأرٚده؟»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

14 بازین یحیی شاگردؤن، عیسی ورجه بومئن و بوُتن: «چرِء أمه و فریسی ان روزه گینیم، ولی تی شاگردؤن روزه نگینن؟»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




متّی 9:14
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

وقتی یحیی خولتانک درون، مسیح کارانِ باره بیشتاوست، خوشاگردانَ اونِ ورجه روانه کود


وقتی کی روزه گیریدی، ریاکاران مانستن شمرأ زالش باورده نیشان ندید، چونکی اوشان خوشان قیافه یَ، واگردانید تا مردوم ورجه، خوشانَ روزه دار نیشان بدید. حئیقتن شمرأ گَم، کی خوشانِ پاداشَ فیگیفتید.


عیسی جواب بدَه: «مگه بِه عروسی مِیمانان تا اُ زمات کی دولید اَشانِ اَمرایه، عزاداری بُکونید؟ ولی زماتی خوائه فارسِئن کی دولید اَشانِ جا فیگیفته بِه، اُ زمات روزه خوائید گیفتن.


ایوار، یحیی شاگردان و ایتا یهودی میان، بُگو مگو بُبو کی چُطو شه نجاسِت جا پاکا بوستن.


وقتی عیسی بفهمست کی فَریسی فرقه عالمان بیشتاوستیدی، اون ویشتر جه یحیی دُمباله رو پیدا بُکوده و اوشانَ غُسل تعمید دئه


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ