Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




متّی 8:8 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

8 رومی افسر جواب بدَه: «آقا، قابیل نیئم می خانه بایی. فقط ایچی بُگو کی می خیدمتکار شفا گیره.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

8 افسر وأگردسته بوگفته: «آقا جان، من لایقٚ اَن نی‌یم کی تو می خانه بأیی. تو فقط ایتأ کلمه بیگی، می خدمتکار شفا گیره،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

8 ولی او افسر جوأبٚ رِه عرض بوکود: «آقأ جأن، من لیأقت نأرٚم کی می خأنٚه بأیی. جٚه هأیَه فقد ایچی بوگو کی می خیدمتکأر شفأ یأفٚه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

8 ارتشی جواب بده: «آقا، مو قابیل نی​یَم که تو می خونه بأی. فقط یه چی بگو که می خدمتکار شفا هگینه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




متّی 8:8
18 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

«من شمرأ توبه واسی، آبِ مرا غُسلِ تعمید دئم؛ ولی اونکی بعدِ من اَیه قوی تر جه منه و من حتی قابیل نیئَم اون چاروغَ جُفتا کونم. اون شمرأ روح‌ القدس و آتشِ مرا تعمید خوائه دَئن.


ولی یحیی تَقلّا بُکود کی اونِ جُلُو یَ بیگیره و اونَ بُگفت: «مَنم کی بایسی تی جا تعمید بیگیرم، و حَلا تو می ورجه اَموندری؟»


عیسی خو دَسَ درازَ کود، اونَ سر دَس فاکشه و بگفت: «خوائم؛ شفا بیگیر!» هودَم اونِ خوره پاکا بو.


عیسی بگفت: «من اَیم و اونَ شفا دئم.»


چونکی من خودم ایتا فرمانبرم. سربازانیم دَرم کی می فرمانبریدی. ایتایَ گَم ”بوشو،“ شه، و اویتایَ گَم ”بیا،“ اَیه. می غلامَ گَم ”اَکارَ بُکون “، کونه.»


دِه قابیل نیئم تی پسر دوخواده ببم. می مرا ایتا جه تی کارگرانِ مانستن رفتار بُکون.‘“


اُ رِی بگفت: ”ای پئر، من در حقّ خُدا و تو گُناه بُکوده ئم. دِه قابیل نیئَم تی پسر دوخواده ببم.“


ولی شَمعون پِطرُس، هُطو کی اَ جریانَ بیدِه، عیسی لنگان جیر بکفت و بگفت: «اَی خُداوند، می جا دورا بو، چونکی گُناکار مرداکم!»


هون کی بعد من اَیه و من حتی قابیل نیئم اون چاروغ بَندَ وازا کونم.»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ