Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




متّی 8:27 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

27 اوشان حیرانَ بوستید و همدیگرِ جا واورسه ئید: «اَن چُطو آدمی ایسه؟ حتی باد و کولاکم اونِ جا فرمان بَریدی!»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

27 شاگردأن تعجبٚ اَمرأ کس‌کسَ وَورسه‌ییدی: «اَن چو جور آدمی‌یه کی حتی باد و موجأن اونَ ایطاعت کونیدی!»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

27 شأگردأن کی قأقَ بوسته‌ بود، کس‌کسَ بوگفتٚده: «اَن دِه چجور آدمی ایسه کی حتّا بأد و دریأ کؤلم اونی جَا فرمأن بٚرٚده!»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

27 اوشون حیرونَ بؤ همدیگرای بپورسِئن: «ایی چی جور آدمی​ایسه؟ حتّی باد و کولاکم اونای فرمون بِئنن!»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




متّی 8:27
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

بازین اوشانی کی لوتکا درون بید عیسیَ پرستش بُکودید و بگفتید: «حئیقتن کی تو خُدا پسری!»


مردوم وقتی بیده ئید کی لالان گب زَنیدی، ایفلیجان سالم بیدی، شلان راه شیدی و کوران دینیدی، حَیرانَ بُوستید و اسرائیلِ خُدایَ ستایش بُکودید.


وقتی عیسی اونِ گبانَ بیشتاوست، ماتا بوست و اوشانیَ کی اونِ دُمبالسر باموبید بگفت: «حئیقتن، شمرأ گَم، اَجور ایمانیَ حتی اسرائیلِ درونم نیدِم.


عیسی جواب بدَه: «اَی کم‌ایمانان، چره اَطو هراسانید؟» بازون عیسی ویریشت و باد و دریا کؤلَ تَشَر بزِه و دریا آرام بیگیفت.


وقتی عیسی جَدَریانِ منطقه کی اُ طرفِ دریا بو فارسه، دوتا دیو بزِه مردای کی قبرستانی جا بیرون اَمون دیبید، اونَ بیده ئید. اُ دو تان اَنقَد واشی بید کی هیکّس نَتانستی جه اُ راه ردّا بِه.


مردوم همتان اَنقد حَیرانَ بوسته بید کی همدیگر جا واورَسه ئید: «اَن دِه چیسه؟ ایتا تازه تعلیم، قدرت اَمرا ! اون حتی پلید روحانَم دستور دئه و اوشان اونِ جا فرمان بریدی.»


بازین عیسی اوشانِ ورجه لوتکا درون بُشو، و باد بینیشت. اوشان خَیلی حَیرانَ بوسته بید


مردوم کی خَیلی ماتا بوسته بید، گفتیدی: «هر کاری بُکوده، خُبه؛ اون حتی کاری کونه کی کران ایشتاویدی و لالان گب زنیدی!»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ