Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




متّی 7:23 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

23 ولی رُک و راست اوشانَ گَم، ”هرگس شمرأ نشناختم. می جا دورَ بید، اَی بدکاران!“»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

23 ولی هو وخت من اوشأنَ گم: ‹هرگز شمرَ نشنأختم، می جأ دورَ بید، اَی بدکارأن!›

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

23 ولی من بی‌رودروأسی جوأب دٚهٚم: "هیوخت شٚمٚره نٚشنأختیم. می جَا دورَ بید، اَی بدهکأرأن."»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

23 امّا مو اوشونه رو راست گونم که ”هرگی شمره نشناختم می جَی دورَه بین، ای بدکارؤن!“

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




متّی 7:23
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

ولی دولید اوشان بگفت: ”حئیقتن، شمرأ گَم، من شمرأ نشناسم.“


بازون اوشانیَ کی اونِ چپ وَر ایسائیدَ خوائه گفتن: ”اَی لَعنت بُبوسته ئان، می جا دورَ بید و ابدی آتش درون بیشید کی ابلیس و اونِ فیریشته ئانِ ره آماده بُبوسته،


وقتی کی صابخانه ویریزه و دَرَ دَوَده، بیرون مانید، دَرَ کوبیدی و خوائید گفتن: ”آقا، دَرَ امرا وازا کون!“ ولی اون جواب خوائه دَئن: ”شمرأ نشناسم؛ نانم کویا شینید.“


ولی اون خوائه گفتن: ”شمرأ نشناسم؛ نانم جه کویا باموئید. اَی شُروران می جا دورا بید!“


من خُرُم چوپانم. من می گوسفندانَ ایشناسم و می گوسفندان مَرا ایشناسیدی،


با اَ حال، اُ قُرصِ پِی کی خُدا بَنه دَره، پابرجا ایسه و اَنه امرا مهر بُبوسته کی: «خُداوند خو آدمانَ ایشناسه» و «هر کی خُداوندِ نامَ اقرار بُکونه بایستی نادُرستی جا دوری بُکونه.»


سگان و جادوگران و زیناکاران و آدم کوشان و بُت پرستان و تمانِ اوشان کی دوروغَ دوست دَریدی و اونَ انجام دیئیدی، شارِ بيرون مانيدی.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ