متّی 7:22 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان22 اُ روجِ درون خَیلیان مَرا خوائید گفتن: "آقا، آقا، مگه تی نامِ مرا نبوّت نُکودیم؟ مگه تی نامِ مرا دیوانَ بیرون تانودَئیم؟ مگه تی نامِ مرا خَیلی مُعجزه ئان نُکودیم؟“ အခန်းကိုကြည့်ပါ။کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)22 وختی او روز فأرسه، خیلییأن مرَ گیدی: ‹خوداوند، خوداوند، آیا تی نامٚ اَمرأ نبوّت نوکودیمی؟ تی نامٚ مره دیوأنَ بیرونَ نوکودیمی و ایتأ عالمه معجزه انجام ندَهییمی؟› အခန်းကိုကြည့်ပါ။Gilaki New Testament22 دأوری روجٚ رِه، خٚیلیأن مٚرَه گده: "خوداوندا! خوداوندا! اَمأن تی نأمٚ اَمرأ نوبوّت بوکودیم و تی پیغأمَ مردومَ فأرٚسأنِییم، تی نأمٚ اَمرأ، دیوأنَ بیرونَ کودیم، و تی نأمٚ اَمرأ خٚیلی موجیزه انجأم بٚدأییم." အခန်းကိုကြည့်ပါ။کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی22 او روز میئن خیلیین مه گونن که: ”آقا، آقا، مگه تی ایسمِ اَمره نبوّت نؤدیم؟ مگه تی ایسمِ اَمره دیوؤنِ بیرون توندایم؟ مگه تی ایسمِ أمره خیلی معجزه أن نودیم؟“ အခန်းကိုကြည့်ပါ။ |