Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




متّی 6:3 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

3 ولی تو وقتی صدقه فَدئندری، وائنلان کی تی چپِ دَس جه اونچی کی تی راستِ دَس کونه واخُب ببه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

3 وختی تو صدقه فدی، کاری بوکون کی تی چپٚ دس جٚه اونچی کی تی راستٚ دس کونه، وأخبرَ نبه،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

3 ولی وختی اینفرَ صدقه فأدی، ولأن حتّا تی چپٚ دٚس او کأرٚ جَا کی تی رأستٚ دٚس کونه، وأخٚوٚرَ به،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

3 اما وختی تو صدقه هَدای، کاری بکون که، تی چپِ دست از اوچیزی که تی راستِ دست کؤئنه، واخُوبَ نبی،

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




متّی 6:3
7 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

دعوا نُکونه و داد نخوائه زئِن؛ و هیکّس اونِ صدایَ کوچه ئانِ درون نیشتاوه.


«پس وقتی کی صدقه فَدی جار نوا زِئن هُطوکی ریاکاران، عبادتگائان و کوچه ئان درون کونیدی تا مردوم اوشانِ تعریفَ بُکونید. حئیقتن شمرأ گَم اَشان خوشانِ پاداشَ فیگیفتید.


تا تی صدقه یَ هیکّس نیدینه؛ و تی پئر کی هیچی اونِ چومانِ جا جیگا بُخورده نمانه، تی پاداشَ خوائه دَئن.»


بازین عیسی اونَ بگفت: «واخُب بُبو کی اَ جریانَ هیکّس ره نیگی، ولی بوشو تره کاهنَ نیشان بدَن و تی شفا گیفتنِ ره قربانی ئیَ کی موسی دستور بدَه، پیشکش بُکون تا اوشانِ ره گُوائی ببه.»


هوموقع اَشانِ چومان وازَ بو. عیسی اوشانَ تأکید بُکود و بگفت: «بپائید هیکّس جه اَ جریان واخُب نبه.»


و اُ مرداکَ بگفت: «واخُب بُبو کی اَ جریانَ هیکّس ره نیگی؛ ولی بوشو و تره کاهنَ نیشان بدَن و تی شفاگیفتن ره قربانی ئی کی موسی پیغمبر بگفته پیشکش بُکون تا اوشان ره گُوائی ببه.»


چون هر کی بخوائه بشناخته ببه، خَفا درون کار نُکونه. تو کی اَ کارانَ کونی، تره دُنیایِ نیشان بدن.»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ