Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




متّی 5:29 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

29 اَگه تی راستِ چوم تره به گُناه فاکشه، اونَ بیرون باور و فیشان، چونکی تره بختر اَنه کی ایتا جه تی اوسم و اعضا ناقص ببه تا اَنکی تمانِ تی تن جهندمِ درون اِگاده ببه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

29 اگه تی راستٚ چوم ترَ به گوناه تأوده، اونَ بکن و فیشأن، چونکی بهتره کی ناقصَ بی، تا تومامٚ تی بدن جهندمٚ دورونی دکفه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

29 پس اگه تی رأستٚ چوم بأعیث بِه لغزش بوخوری، اونَ بٚکن و فیشأن، چون بِیتره تی جأنٚ ایتأ قیسمتَ، جٚه دٚس بدی، تأ اَنکی تومأمٚ تی وجود جهندمٚ میأن تأودأ بٚبه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

29 اگه تی راستِ چیشم تَه به گوناه هکشه، اونه بیرون بأر و باگَن، چونکه تِه بِه بهتره که، یکته عضو تی اعضای بدن نابوده بی تا اونکه تی تمومِ تن دوزخ میئن دکای.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




متّی 5:29
22 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

اوشانِ جا کی جانَ کوشید ولی نَتانید روحَ فیگیرید نترسید؛ اونِ جا بترسید کی تانه هم شیمی روح و هم شیمی جانَ، جهندم درون هلاکَ کونه.


خوشا به حالِ هو کسی کی مَرا شک نُکونه.»


آدم ره چی فایده دَره کی تمان دُنیایَ بِدَره، ولی خو جانَ دَبازه؟ آدمی چی تانه فدِه تا خو جانَ ایوارده بدَس باوره؟»


ولی اَنِ واسی کی اَشانَ ناراحتَ نُکونیم، دریا کنار بُشو و قرماق تَوَد. اولی ماهیَ کی بیگیفتی، اونِ دَهَنَ وازا کون. ایتا چار دِرْهَمی سکه یابی. اونِ مرا می سَام و تی سَامَ اَشانَ فَدَن.»


چونکی بعضیان خواجه‌ ئید، جه اَ رو کی مارِ شکمِ جا اَطو بزا بُبوستید؛ بعضی دیگه مردومِ دَس مرا خواجه بُبوستید؛ و بعضیَانم آسمانِ پادشائی واسی، خوشانَ خواجه بدانستید و ازدواج جا بُگُذشتید. هر کی تانه اَنه قُبیل بُکونه، وائال اَطو بُکونه.»


«وای بر شُمان اَی تورات آموجگاران و فَریسیان! اَی ریاکاران! شُمان دریا و خشکیَ واموجید تا اینفرَ شیمی دُمباله رو چاکونید و وقتی اَطو بُکودید، اونَ دوبرابر بَدتر جه خودتان جهندمِ زای چاکونیدی.»


اَی لانتی ئان! اَی اَفعی‌ بزاسته ئان! چُطو جهندمِ مجازاتِ جا خوائید جیویشتن؟


ولی من شمرأ گَم، هر کی خو برار سر غیظ بُکونه، سزاوارِ محاکمه یِ؛ و هر کی خو برارَ توهین بُکونه، شورا ورجه سزاور محاکمه یِ؛ و هر کی خو برارَ شانتِه بگه، اونِ سزا جهندم آتش بِه.


و اَگه تی راستِ دَس تره به گُناه فاکشه، اونَ بؤرسین و فیشان، چونکی تره بختر اونه کی ایتا جه تی اوسم و اعضا ناقص ببه تا اَنکی تمانِ تی تن جهندم درون اِگاده ببه.»


آدم ره چی فایده دَره کی تمان دُنیایَ بِدَره ولی خو جانَ دَبازه؟


شمرأ نیشان دئم کی جا وا ترسئن: اونی جا بترسید کی وقتی شیمی جانَ بیگیفت، اَ قدرت و ایختیارَ دَره کی شمرأ جهندم درون تَوَده. بله، شمرأ گَم، اونِ جا وا تَرسئن.


چونکی دانیم اُ آدمی کی قدیمان بیم، اونِ اَمرا مصلوب بُبوست تا تنِ گُناه، از بین بشه و دِه گُناهِ نوکر نیبیم.


چون اَگه مطابق جسم زیندگی بُکونید، خوائید مَردن، ولی اَگه خُدا روحِ امرا، کارانیَ کی تن کونه بُکوشید، زیندگی خوائید کودن.


بلکی می تنَ سختی دَئَم و ایتا بَرده مانستن اونَ اسیر دَرم، تا نُکونه بعد اونکی دیگران ره موعظه بُکودم خودم رّدَ بَم.


اوشانی کی مسیحْ عیسی شین ایسید، جسمَ، اونِ هوا و هوس و اونِ خواسته ئانِ مرا صلیبِ سر فاکشه اید.


پس، اوچیَ کی شیمی وجودِ درون زمینی ایسه، بُکوشید؛ یعنی بی‌ عفتی، ناپاکی، هوا و هوس، بدِ خواسته ئان، و طمع کی هو بُت‌پرستی ایسه.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ