Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




متّی 5:26 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

26 حئیقتن، تره گَم کی تا قِران آخرَ فاندی، خولتانکِ جا بیرون نائی.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

26 آمین شمرَ گم تا سکه‌یٚ آخرَ فئندی، نتأنی زندانٚ جأ بیرون بأیی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

26 و اگه اَطو بٚبه، زندأنٚ دورون وأ بئیسی، و تأ دینأرٚ آخرَ فأندی، نتأنی بیرون بأیی.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

26 راست راستِ تَه گونم که، تا قرون آخر اونه هَندای، زندونای بیرون نأنی.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




متّی 5:26
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

مگه دوتا چیچینیَ "یه قِران“ نُفرو‌شیدی؟ با اَن همه، حتی ایتا چیچینیَ ئم، بدونِ شیمی پئرِ خواسته زمینَ سر نکَفه.


پس ارباب بَرزَخا بوست و اونَ خولتانکِ درون تَوَدَه تا شکنجه ببه و تمانِ خو قرضانَ فَدِه.


بازون اوشانیَ کی اونِ چپ وَر ایسائیدَ خوائه گفتن: ”اَی لَعنت بُبوسته ئان، می جا دورَ بید و ابدی آتش درون بیشید کی ابلیس و اونِ فیریشته ئانِ ره آماده بُبوسته،


پس اوشان، ابدی مجازات درون شیدی، ولی صالحان ابدی زیندگی درون.»


بازون ایتا نادار ویوه زنای بامو و صوندوق درون دو قِران پول تَوَدَه.


وقتی تی شاکی مرا حاکم ورجه شی، تقلّا بُکون کی راه درون اون مرا سُلوُک بُکونی، نبه کی تره قاضی ورجه ببره و قاضی تره مأمورَ واسپاره، و خولتانک درون دکفی.


تره گَم تا آخرین قرانَ فاندی، خولتانک جا بیرون نخوائی اَمون.»


جه اَن بُگُذشته، اَمی میان و شُمان، پیله پرتگائی نئَه؛ اوشانی کی بخوائید جِه اَیا تی ورجه بائید نتانید، و اوشانیم کی اویا ایسائید نتانید اَمی ورجه بائید.“


اَشانِ سزا ابدی نابودی خُداوند حضور جا و اونِ قدرتِ جلالِ جا ایسه،


چونکی داوری نسبت به اونکی رحم نُکوده، بی رحم خوائه بوستن. رحم، داروی سر حریفَ به!


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ