Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




متّی 4:2 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

2 عیسی بعدِ اونکی چِل شبندِروج، روزه دَشتی، ویشتا بو.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

2 عیسی چهل شب و روز بو کی روزه گیفتنٚ وأسی هیچی نوخورده‌بو و اونَ ویشتأ کوده.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

2 اون چهل شبندروج پٚسی کی روزه دأشتی، خٚیلی اونَ ویشتأ کوده.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

2 عیسی بعد اونکه چهل شبنده​روز، روزه بو، وَشتَه بو.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




متّی 4:2
14 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

فردایی صوب وقتی عیسی وَگردَستن دوبو شار، ویشتا بُبوست.


چونکی ویشتا بوم، مَرا غذا بدَه ئید؛ تشنه بوم، مَرا آب فدَئید؛ غریب بوم، مَرا جا فدَئید.


چونکی ویشتا بوم، مَرا غذا فاندئید. تشنه بوم، مَرا آب فاندئید؛


فردایی، وقتی کی بِیت عَنْیا آبادی جا شئون دوبو عیسیَ ویشتا بُبوست.


چِل روج ابلیس اونَ اویا امتحان بُکود. عیسی اُ روجان درون هیچّی نُخورد، وقتی اُ زماتی کی روزه دَشتی تمانَ بو، ویشتا بو.


یعقوبِ چاه اویا نئَه بو، عیسی خسته جه سفر، چاه کنار بینیشت. دوروَر دوازده ظهر بو.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ