Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




متّی 27:3 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

3 هَطوکی یهودا، اونی کی عیسیَ تسلیم بُکود، بیده کی عیسیَ محکوم بُکودید، خو بُکوده جا پشیمانَ بو و سی سکه نقره یَ کاهنانِ سران و ریش سیفیدانَ وَگردانه و بگفت:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

3 وختی یهودایٚ خیانتکار بیده کی عیسایَ محکوم بوکودیدی، خو کارٚ جأ پشیمانَ بوسته و سی‌تأ سکه نقره‌یَ وأگردأنه و سرأن کاهنأن و قومٚ پیله کسأنَ بوگفته:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

3 ولی یوهودأ، اونی کی عیسایَ تسلیم بوکوده بو، وختی بیدِه کی عیسایَ مٚردنٚ رِه حوکم فأدأده، خو بوکوده کأرٚ جَا پٚشیمأنَ بو و سی‌تأ نوقره سکه‌یَ کی فأگیفته بو، پیله کأهینأن و قومٚ پیله کسأنٚ ورجأ بأوٚرد کی اوشأنَ پٚسَ ده.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

3 وختی یهودا، اونه تسلیم کننده بدِه که عیسی محکومَ گودَن، خو کارای پشیمونَ بوُ و سی‌ته سکّه نقره​، کاهینون سرون و شیخون وگاردوئنه و بوته:

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




متّی 27:3
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

شام موقع بو. ابلیس پیشتر یهودای اَسخَریوطی، شَعمون پسر دیل درون بنه بو کی عیسیَ دُشمند دَس فَده.


وقتی یهودا لقمه ی فیگیفت، هو دَم شیطان اون جلد درون بُشو. بازون عیسی اونَ بگفت: «اُ کاریَ کی خوائی انجام بدی، زودتر انجام بدن.»


پس یهودا دسته ئی جه سربازان و کاهنان سران مأموران و فَریسی فرقه عالمانَ اوساد و اویا بامو. اَشان فانوس و مَشعل و سِلاح مرا اویا فارسه ئید.


یهودا اُ مُزد، کی خو شرارتِ اَمرا فیگیفته بو ایتا تیکه زمین بیهه و اویا خو دیم مرا زمین سر بکفت و بَتَرکست و اونِ دیل و روده بیرون فووست.


چونکی اُ غَمی کی خُدا واسی بِبه، توبه باعث بِه، کی سرآخر نجاتَ ختم بِه و پشیمانی ناره. ولی غَمی کی دُنیا واسی ایسه، سرآخر مَردنَ ختم بِه.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ