Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




متّی 26:47 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

47 عیسی هنو گب زئن دوبو کی یهودا، ایتا جه اُ دوازده نفر، ایتا پیله دسته مرا کی کولاکَت و شمشیر دَشتید، کاهنانِ سران و مردوم ریش سیفیدان طرف، جه راه فارسه ئید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

47 هوطویی کی عیسی گب زِئن دوبو، یهودا کی ایتأ جٚه دوازده‌تأ شاگرد بو، ایتأ پیله گروهٚ اَمرأ کی چوماق و شمشیر بدس دأشتیدی جٚه رأ فأرسه‌ییدی کی سرأنٚ کاهنأن و قومٚ پیله کسأن اوشأنَ مأمور بوکوده‌بید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

47 عیسا گب هنو تومأنَ نوبوسته بو کی یوهودأ، جٚه رأ فأرٚسِه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

47 عیسی حله خوشِ گب زِدبو که یهودا، یکته از او دوازده نفر، یکته پیله گروه اَمره که کولاکت و شمشیر داشتن، کاهینون سرون و شیخون قوم طرفَ جی، راهَ جی برسه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




متّی 26:47
8 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

هو موقع یهودایِ اَسخَریوطی کی ایتا جه دوازده شاگرد بو، کاهنانِ سران ورجه بُشو


ویریزید، بیشیم. هسّا اونی کی مَرا تسلیم کونه جه راه فارسه.»


اونی کی عیسیَ تسلیمَ کونه اوشانی کی اون مرا بیدَ ایشاره بزه و بگفت: «اونی کی ماچی بدَم، هونه؛ اونَ بیگیرید.»


هو وقت میان، رو به اُ خلق بگفت: «مگه من رازنم کی کولاکَت و شمشیر مرا می گیفتن ره باموئید؟ من هر روج معبد درون نیشتیم و تعلیم دئیم و مَرا نیگیفتیدی.


و بگفت: «اَی براران، مُقدّس بینیویشته ئان پیشگویی بایستی به حئیقت فارسه بی. اُ بینیوشته ئانِ درون کی خَیلی وقت پیش روح القدّس داوود زوان اَمرا یهودا باره پیشگویی بُکوده بو. هونکی عیسی گرفتار کونندئانِ رائنما بو.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ