Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




متّی 26:40 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

40 بازون خو شاگردان ورجه وگردَست و بیده کی اوشان خوفته ئید. پس پِطرُس بگفت: «نتانستید ای ساعت می مرا بیدار بأسید؟

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

40 بأزین خو شاگردأنٚ ورجأ وأگردسته و اوشأنَ بیده کی خوفته‌ییدی و پطرسَ بوگفته: «ینی نتأنستیدی یک ساعت می اَمرأ بیدار بِیسید؟

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

40 بأزین وأگردسته او سه‌تأ شأگردٚ ورجأ و بیدِه کی خوفتِده. بأزون پطرسَ بوگفته: «نتأنٚستیدی ای سأعت می اَمرأ بیدأر بئیسید؟

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

40 بازین خوشِ شاگردؤنِ ورجه وگرسه و اوشونه بدِه که خوتَن. پس پطرسِ بوته: «یعنی منیسیّن یک ساعت می أَمره بیدار بَیسین؟

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




متّی 26:40
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

وقتی دولید دیرَ کوده، همتان چومان سنگینَ بوست و بُخوفتید.


ولی پِطرُس بگفت: «حتی اَگه لازم ببه تی مرا بیمیرم، تره حَشا نخوائم کودن.» الباقی شاگردانم اَطو بگفتید.


اَشانَ بگفت: «زیادی غُرصه جا، مَردن درم. اَیا بأسید و می اَمرا بیدار بمانید.»


بیدار بمانید و دُعا بُکونید تا اِمتحان درون دنکفید. روح خوائه، ولی جسم نتانه.»


وقتی وَگردَست، بیده اَشان هنو خواب درونید، چونکی اوشانِ چومان سنگینَ بوسته بو.


وقتی عیسی واگردَست، بیده اوشان همه خوفته ئید. پس پطرُسَ بگفت: «شَمعون، خوفته ئی؟ نتانستی ای ساعت بیدار بئسی؟


وقتی کی دُعا جا ویریشت و شاگردانِ ورجه واگردَست، بیده کی انقدر غُرصه دَشتید خوفته ئید.


پِطرُس و اوشانی کی اون مرا بید خَیلی خواب دَشتید، ولی هطوکی واخُبَ بوستید، عیسی جلال و اُ دوتا مرداک کی اون ورجه ایسا بیدَ بیده ئید.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ