Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




متّی 26:27 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

27 بازون جامَ اوساد و بعد اَنکی شُکر بُکود اونَ شاگردان فَدَه و بگفت: «شُمان همتان اَنِ جا بُنوشید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

27 بأزین جامَ اوسأده، شکر بوکوده، اونَ فدَه شاگردأنَ و بفرمأسته: «شومأن همه اَ جامٚ جأ بوخورید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

27 بأزون، شرأبٚ جأمَ اوسأد، شوکر بوکوده و فأدأ اوشأنَ و بوگفته: «شومأ همّه اَ جأمٚ جَا وأخورید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

27 بازین جام ویته و شکرگزاری بوده پس اونه هَدأ شاگردؤنِ و بوته: «شمه همته اینای وودوشین.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




متّی 26:27
12 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

مگه اُ برکتِ جامَ کی اونِ واسی شُکر کونیم، مسیحِ خونِ درون شریک بوستن نیه؟ مگه اُ نانی کی پلکَ کونیم، مسیحِ تنِ درون شریک بوستن نیه؟


هركس پیش جه اونکی نانِ جا بُخوره و جام جا بُنوشه، خودشَ امتحان بُکونه.


جه اَرو، بعدِ شام جامَ اوساد و بگفت: «اَ جام، جدیدِ عهدِ می خون درون کی شیمی واسی فووسته به.


هو موقع هفت تا نان و چن تا ماهیَ بیگیفت و بعد اَنکی شُکر بُکود، اوشانَ پلکَ کود و خو شاگردانَ فَدَه و اَشانم اُ خلقَ فَدَئید.


وقتی هنو خوردن دیبید، عیسی نانَ اوساد و شُکر بُکود، پلکَ کود و خو شاگردانَ فَدَه و بگفت: «ویگیرید، بُخورید اَنه می تن.»


اَنه می خون، جدیدِ عهدِ ره کی خَیلیانِ گُنائان بخشئنِ واسی فُووسته به.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ