Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




متّی 26:25 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

25 بازون یهودا، اونی کی عیسیَ تسلیم کونه، بگفت: «اوستاد، من کی اُ کَس نیئم؟» عیسی جواب بدَه: «تو اَطو بگفتی!»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

25 او وخت یهودایٚ خیانتکار وأگردسته بوگفته: «اوستاد، تو نخوأیی بیگی کی من او شخصم؟» عیسی بفرمأسته: «تو خودت بوگفتی!»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

25 یوهودأیم کی بأزون اونَ خیأنٚت بوکوده، اونی جَا وأوٚرسِه: «اوستأد، آیا اون منم؟» عیسا جوأب بٚدأ: «هطویه، خودت بوگفتی!»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

25 هووخت یهودا، اونی که اونه تسلیمَ کوئنه بوته: «اوستاد، مو که او کس نی یم؟» عیسی جواب بدا: «تو ایطو بوتی!»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




متّی 26:25
11 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و کوچه بازارِ مردوم اوشانَ سلام بیگید و ’اوستاد‘ دوخوانید.


ولی شُمان وائانلانید شمرأ اوستاد دوخوانید، چونکی فقط ایتا اوستاد دَریدی و شُمان همتان برارید.


هو موقع یهودایِ اَسخَریوطی کی ایتا جه دوازده شاگرد بو، کاهنانِ سران ورجه بُشو


بازین درجا عیسیَ نزدیکَ بو و بگفت: «سلام، اوستاد!» و اونَ ماچی بدَه.


عیسی جواب بدَه: «تو اَطو بگفتی! و شمرأ گَم کی بازین پس انسان پسرَ خوائید دِئن کی قدرت راست دَسِ وَر نیشته و آسمان ابران مرا اَیه.»


ولی عیسی، پیلاتُس، فرماندار روم جُلُو بأسا. فرماندار عیسی جا واورسه: «تو یهود پادشائی؟» عیسی جواب بدَه: «تو اَطو بگفتی!»


همه بگفتید: «مگه تو خُداپسری؟» عیسی جواب بدَه: «شُمان گیدی کی ایسم.»


بازین پیلاتُس عیسی جا واورسه: «پس تو ایتا پادشائی؟» عیسی جواب بدَه: «تو بگفتی کی من ایتا پادشایم. چونکی من جه اَ رو بزاسته بُبوستم و جه اَرو اَ دُنیا درون باموم تا حئیقت ره گُوائی بدَم. هر کی حئیقت شین ایسه، می گبَ گوش دئه.»


اَ میان، شاگردان عیسی جا خوائش بُکودید، و بگفتید: «اوستاد، ایچی بُخور.»


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ