Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




متّی 26:13 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

13 حئیقتن شمرأ گَم، تمان دُنیا میان، هر جا کی ”اِنجیل خُب خبر“ اعلام ببه، اَ زناکِ کارم اونِ یاد ره واگویا خوائه بوستن.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

13 آمین شمرَ گم، هر جایٚ دونیا کی انجیل موعظه ببه، اَ زنأکٚ کارَ اونٚ یادٚ وأسی نقل کونیدی.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

13 رأس‌رأسِی گم، دونیأ دورون هر تأ جأ کی اینجیل موعیظه بٚبه، خیدمٚتی هم کی اَ زنأی مِرِه بوکود، بٚیأد بأوٚرده به.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

13 راست راستِ شمره گونم تمؤم دنیا میئن، هر جا که ”انجیل خوروم خبر“ اعلؤم ببی، ایی زناکِ کارم به یاد خودش بوته بنه.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




متّی 26:13
19 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

و اَ پادشائی خُبِ خبر، سراسرِ دُنیا فدَه به، تا تمانِ مردومان ره گُوائی ببه. هو موقع دُنیا به آخر فارسه.»


پس بیشید و تمان مردومانَ شاگرد چاکونید و اَشانَ پئر و پسر و روح‌القدّسِ نام مرا غُسل تعمید بَدید


بایسی اول اِنجیل، تمان ملتان ره اعلام ببه.


حئیقتن شمرأ گَم، تمان دُنیا میان، هر جا کی ”اِنجیل“ اعلام ببه، اَ زناکِ کارَم اونِ یاد ره واگویا خوائه بوستن.»


هو موقع اَشان بگفت: «سراسر دُنیا بیشید و اِنجیلَ تمان مردومان ره اعلام بُکونید.


و اونِ نام مرا توبه و گنائانِ آمرزش تمانِ مردوم ره موعظه به و اورشلیم جا بنا خوائه بوستن.


كُرنِليوس ترس مرا اونَ چوم بُدوخت و جواب بدَه: «چیسه، آقا؟» فیریشته اونَ بگفت: «تی دُعائان و صدقه ئان ایتا یادگاری هدیه مانستن خُدا حضور فاراسه.


ولی واورسم: مگه نیشتاوستید؟ البت که بیشتاوستید: «اَشانِ صدا سرتاسر زمین درون بپیچسته، و اَشانِ کلام اَ سر دُنیا تا اُ سر دُنیا فارسِه.»


اون نیشانه ئان و مُعجزاتِ نیرو اَمرا، يعنی خُدا روحِ نيرو اَمرا- اَنه انجام بدَه، هُطوکی اورشلیمِ جا تا ایلیریکوم بُشوم، مسیحِ انجیلِ خیدمتَ تمامن، انجام بدَم.


چون اونکی خودش، خودشِ جا تعریف کونه قُبیل نیبه بلکی اُ آدم قُبیل به کی خُدا اونِ جا تعریف بُکونه.


اگه راس راسی شُمان ایمانِ درون قُرص و پابرجا بأسید و اُ انجیل اُمیدِ جا جُم نُخوردید، هو انجیل کی آسمان جیر تمان خلقتِ ره اعلام بُبوسته و من، پولُس، اونِ خادم بُبوستم.


انجیلی کی شمرأ فارسه، هُطوکی سراسر دُنیا درونَم فاراسه، ثمر آوره و زیادَ به، اوجورکی شیمی میانَم، جه اُ روج کی اونَ بیشتاوستید، و خُدا فیضَ حئیقت درون بفهمستیدی، عمل بُکوده.


اونکی خو جانِ فَدَنِ امرا، تمانِ آدمانِ خون بهایَ فدَه. اَ حئیقت مناسب وقت درون شهادت بدَه بُبوسته.


چونکی خُدا بی انصاف نیه کی شیمی کار و محبتیَ کی اونِ نامِ واسی مقدّسینِ خیدمتِ درون نیشان بدَه ئید جه یاد بِبره، هُطوکی هنوزَم کودَن دَرید.


بازین ايتا دِه فیریشته کی آسمانِ میان پرواز کودَن دوبو بيدِم و اَبدی اِنجيلَ خو امرا داشتی تا اونَ اوشانیَ کی زمين درون ایسائید، و هر ملّت و طایفه و زوان و مردومَ اعلام بُکونه.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ