Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




متّی 23:4 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

4 اوشان سنگینِ بارانَ دودید و مردوم کول سر نئید، ولی خودشان حاضیر نئید حتی ایتا اَنگوشت اونِ تکان دَئنِ ره اونِ زیر بنید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

4 سنگینٚ بارأنَ مردومٚ دوشٚ سر نیهیدی ولی خودشأن حاضر نی‌ییدی ایتأ جٚه او بارأنٚ حرکت دَئنٚ وأسی حتی خوشأنٚ ایتأ پنجه‌یَ تکان بدید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

4 اَشأن دینٚ سینگینٚ تکلیفأنَ، مردومَ بچأنَ دٚهٚده، ولی هیوخت حأضیر نییٚده اَشأنٚ یاور دئنٚ رِه، حتّا ایتأ دٚسٚ پٚنجه تکأن بٚدٚد.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

4 اوشون سنگین بارؤنِ دوَدَنَن و مردوم دوش سر نِئنن، امّا خوشؤن حاضر نیئن اونه حرکت دَئَنه بِه حتّی خوشؤنِ انگشتِ توکون بدِئن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




متّی 23:4
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

«وای بر شُمان اَی توراتِ آموجگاران و فَریسیان! اَی ریاکاران! چونکی شُمان بینه و خلواش و زیره جا دَه‌ یک فَدَنَ حُکمَ بجا اَوریدی، ولی اُ شریعتِ حُکمان کی مهمتره یعنی عدالت و رحمت و امانتَ، نیده بو گیریدی. اَشانَ بایسی عمل بُکوده بید، بدون اَنکی اوشانَ جه یاد ببرده بید.


پس اونچی کی شمرأ گید، بدَرید و انجام بدید؛ ولی اوشانِ مانستن عمل نُکونید! چون اونچیَ کی موعظه کونیدی، خودِشان انجام ندیدی.


عیسی بگفت: «وای بر شُمانم، اَی قاضیان، کی سنگینِ بار مردوم دوش سر نیئیدی، ولی خودتان نخوائید حتی ایتا اَنگوشت کمک ره اون زیر بنید.


پس هسّا چره خُدایَ امتحان کودَن دَرید و ایتا پیشکابول شاگردان گردن نئن دریدی کی نه اَمان تانستیم اونَ فاکشیم، نه اَمی پئران؟


اَمان و روح‌القدّس اَطو صلاح بیده ئیم کی هی باری شیمی کول سر ننیم، جغیر اَشان کی واجبید:


چونکی حتی اوشانی کی ختنه بیدَئَم، شریعتَ بجا ناوَریدی، بلکی خوائیدی شُمان ختنه بیبید تا شیمی جسم درون افتخار بُکوند.


چون خُدایَ محبت كودن اَنه، کی اونِ حکمانَ بجا باوریم و اونِ حکمان، سنگینِ بار نیه.


ولی الباقی شُمان تياتيرا درون، شمرأ كی اَ تعليمَ نچسبَستیدی و اونچیَ کی بعضیان شیطانِ عمیقِ رازان گیدی، ياد نيگيفتيدی، شمرأ گَم کی، ویشتر جه اَن، شیمی کولِ سر بار نَنم.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ