Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




متّی 20:5 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

5 پس اوشانم بُشوئید. بازم ظهر، و ساعت سه بعدظهرم، بیرون بُشو و اَطو بُکود.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

5 و اوشأنم بوشوییدی. بازم ایوار دِه نزدیکٚ ظهر و هَطویم ساعتٚ سه بعدٚ ظهر بیرون بوشو و هو کارَ تکرار بوکوده.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

5 بأزین اوشأنم کأر کودنٚ جَا موشغولَ بوستٚد. بأزم ظهرٚ دٚم، زوأله سأعت سه‌یم بوشؤ بیرون و هه کأرَ بوکوده.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

5 پس اوشؤنَم بوشوُئن. هنده ظُهر و ساعت سه بعدظهر بیرون بوشو و هیطو بُوده.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




متّی 20:5
15 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

اوشانَم بگفت: ”شُمانم می انگور باغ بیشید و اونچی کی شیمی حقه، شمرأ فَدَم.“


ساعت پنج بعدظهرم بیرون بُشو و ایوارده چندنفرَ کی بیکار ایسابید بیده و اوشانِ جا واورسه: ”چره تمانِ روج اَیا بیکار ایسائید؟“


ساعت دوازده ظهر تا، سه بعدظهر تارکی، سراسر اُ ولایتَ بیگیفت.


عیسی اوشانَ بگفت: «بائید و بیدینید.» پس بُشوئید و بیدِئید کی کویا ایسِه و اُ روجَ اونِ اَمرا بأسائید کی دوروَر ساعت چاربعدظهر بو.


عیسی جواب بدَه: «مگه روج، دوازده ساعت نیه؟ کسی کی روج درون را شه، نکَفه، چونکی اَ دُنیا نورَ دینه.


یعقوبِ چاه اویا نئَه بو، عیسی خسته جه سفر، چاه کنار بینیشت. دوروَر دوازده ظهر بو.


ایتا روج دُورور ساعت سه بعد ظهر رویا درون واضِح بیده کی ایتا جه خُداوند فیریشته، اونِ ورجه بامو و بگفت: «كُرنِليوس!»


فردايی، ظهر موقع، وقتی کی راه میان دیبید و شارَ فارسئن دیبید، پِطرُس خانه پوشتِ بام بُشو تا دُعا بُکونه.


ایتا روج ساعت سه بعدظهر کی دُعا وقت بو، پِطرُس و یوحنا معبد سمت شئون دیبید.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ