Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




متّی 2:7 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

7 پس هیرودیس ستاره شناسانَ خَلوتی خو ورجه دوخواد و دقیقا، ستاره آشکار بوستنِ زماتَ، اَشانِ جا واورسه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

7 بأزین هیرودیس ستاره‌شنأسأنَ خلوتی خو ورجأ دوخوأده و اوشأنَ وَورسه کی اوّلی وار چی وخت او ستاره‌یَ بیده‌ییدی

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

7 بأزون هیرودیس خلوتی، مُغانَ، خو ورجأ دؤخأده و ستأره ظوهور کودنٚ دقیقٚ وختَ اوشأنی جَا وأوٚرسِه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

7 پس هیرودیس، ستاره​شناسونِ خلوتی میئن خو ورجه دوخنده و زمؤنِ دقیق آشکارَ بوئنِ ستاره، اوشأنای بپورسه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




متّی 2:7
16 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

بعدِ اَنکی عیسی هیرودیسِ پادشائی دوره، یهودیه بیتْ لِحِمِ شارِ درون، بزا بُبوست، هو موقع چن تا ستاره شناس، مشرق‌ زمینِ جا، اورشلیمِ درون باموئید،


وقتی هیرودیس بیدِه کی ستاره شناسان اونَ گول بزه ئید خَیلی بَرزَخا بوست، و اوسِه کود، تمانِ پسر زاکانی کی دوسال یا کمتر دَشتید و بِیت‌لِحِم و اونِ دوروَر ایسابید بُکوشته، عینِ اُ زمات کی ستاره شناسانِ جا واورس وُورس بُکوده بو.


بازین اوشانَ بیتْ لِحِمِ درون روانه کود و ستاره شناسانَ بگفت: «بیشید و اُ زاکِ باره حیسّابی واورس وُورس بُکونید، اُ موقع کی اونَ بیافتید مَره خبر بدید تا مَنم بایَم و اونَ پرستش بُکونم.»


ولی، فِلیکْس کی طریقتَ خُب ایشناختی، اُ محاکمه یَ ایتا وقت دیگه بنه و بگفت: «وقتی کی فرمانده لیسیاس بایه، اُ موقع شیمی شکایت ره تصمیم گیرم.»


اُ لانتی ایتا آب روخانِ آبِ مانستن، خو دهنِ جا بیرون فُکود کی اُ زناک دُمبال بشه، تا سیل اونَ خو مَرا بِبَره.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ