Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




متّی 18:12 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

12 چی خیال کونیدی؟ اَگه ایتا مردای صد تا گوسفند بدَره و ایتا جه اوشان اَویرَ بِه، مگه اُ نود و نه تا گوسفندَ کوهِ درون ننِه و اُ ایتا اَویرَ بوسته دُمبال نیشه؟

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

12 تو چی فیکر کونی؟ اگه ایتأ مردای صدتأ گوسفند بدأره و ایتأ جٚه اوشأن اویرَ به، او نود و نُه‌تأ گوسفندَ کویأنٚ میأنی ننِه و اویتأ اویرَ بوسته گوسفندٚ دونبأل نیشه؟

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

12 «اگه ایتأ مردأی صدتأ گوسوٚند بٚدأره، و ایتأ جٚه اوشأن گلّه جَا دورَ بٚه و اَویرَ بٚه، او مردأی چی کونه؟ ینی او نود و نه‌تأ گوسوٚندَ کوه دورون سٚرَ نٚده کی او اَویرَ بوسته گوسوٚندٚ دونبأل بگرده؟

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

12 چی خیال کؤئنین؟ اگه یکته مرداک صدته گوسند بدأری و یکته از اوشون اَبیرَ بی، مگه او نَوَد و نُه ته گوسنده کوه میئن نَنِئنه و او یکته اَبیرَ​بوُکه دومبال نشنه؟

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




متّی 18:12
17 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

عیسی اوشانَ بگفت: «اَگه اینفر جه شُمان گوسفندی بدَره و اُ گوسفند شنبه درون، چاهِ میان دکَفه، نِشه اونَ بيگيره و چاهِ جا بيرون باوره؟


و اَگه اونَ پیدا بُکونه، حئیقتن شمرأ گَم کی اُ ایتا گوسفندِ ره ویشتر ذوق کونه تا اُ نود و نه تا اَویرَ نُبوسته گوسفندِ واسی.


«شیمی نظر چیسه؟ ایتا مردای دو تا پسر دَشتی. اون خو پیله پسر ورجه بُشو و بگفت: ” پسر، ایمروج بوشو انگورباغِ سر و کار بُکون.“


«شیمی نظر مسیحِ موعودِ باره چیسه؟ اون کی پسره؟» اوشان جواب بدَه ئید: «داوود پادشا پسر.»


می گب اوشان مرا ایسه کی فهمیدی؛ شُمان خودتان اوچی باره کی گَم قضاوت بُکونید.


چونکی شُمان گوسفندانِ مانستن بید کی خوشانِ راهَ گُمَ کوده بید، ولی هسّا شبان و شیمی جانانِ ناظرِ سمت وَگردستید.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ