Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




متّی 17:3 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

3 هه موقع، موسیِ پیغمبر و ایلیایِ پیغمبر، اَشانِ چومانِ جُلُو ظاهیرَ بوستید و عیسی مرا بنا به گب زئن بُکودید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

3 ایدفعه‌یی موسایٚ نبی و الیاسٚ نبی اوشأنٚ چومأنٚ جُلُو ظاهیرَ بوستیدی کی عیسی اَمرأ گب زِئن دیبید.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

3 نأخٚوٚرکی موسا و ایلیا خوشأنٚ بٚنٚمأستٚد و شورو بوکودٚد عیسا اَمرأ گب زِئن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

3 هی موقع موسی و ایلیا اوشونه چیشمونِ جلو ظاهرَ بؤئن و عیسی اَمره بنا به گب زئن بودَن.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




متّی 17:3
22 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

اویا، اوشانِ جُلُو ، عیسی دیم وگردست: اونِ دیم، آفتاوِ مانستن سوسو کودی و اونِ رَخت سیفیدی جا برق زئی.


پِطرُس عیسیَ بگفت: «آقا، خُبه کی اَمان اَیا ایسائیم. اَگه بخوائی، سَه تا سایبان چاکونم، ایتا تره، ایتا موسی ره و ایتائم ایلیا ره.»


اویا، ایلیا و موسی پیغمبر اَشانِ چومان جُلُو ظاهیرَ بوستید و عیسی مرا گب زئن دیبید.


اون ایلیا پیغمبرِ روح و قوّتِ درون، جُلُوتر جه خُداوند خوائه شئون تا پئرانِ دیلَ زاکان سو واگردانه، و یاغیانَ باموجه کی خوشان پئران مانستن مردومی خُدا ترس بیبید و اَطو به کی مردومی آماده خُداوند ره مهیا بُکونه.»


«تورات و پیغمبران تا تعمید دئنده یحیی زمات بو. بازون پس، خُدا پادشائی خُب خبر فدَه به و همه تلاش کونید بِزور اُ رائَ درون بیشید.»


عیسی بازین جه موسی و همۀ پیغمبران و اونچیَ کی تمان مُقدّسِ کِتابان درون اون باره بگفته بُبوسته بو، اَشان ره بنا به گب زئن بُکود.


هو موقع عیسی اوشانَ بگفت: «اَن هونیه کی وقتی شیمی مرا بوم گفتیم، اَن کی تمان اونچی موسی تورات درون و پیغمبرانِ کِتابان و مزامیر درون می باره بینیویشته بُبوسته، بایسی به انجام فارسه.»


وقتی کی اُ دوتا جه عیسی وَر شئون دیبید، پِطرُس بگفت: «اوستاد، خُبه کی اَمان اَیا ایسائیم! وائال سَه تا سایبان چاکونیم، ایتا ترِه، ایتا موسی ره و ایتام ایلیا ره.» پِطرُس نانستی چی گفتن دَره.


چونکی شریعت بواسطه موسی فَدَه بُبوست؛ ولی فیض و حئیقت، بواسطه عیسیِ مسیح بامو.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ