Biblia Todo Logo
အွန်လိုင်း သမ္မာကျမ်းစာ

- ကြော်ငြာတွေ -




متّی 17:21 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان

21 ولی اَجور پلیدِ روح جغیرِ روزه و دُعا بیرون نیشه.

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)

21 ولی اَ جور دیوأن بیرون نیشیدی مگر روزه و دوعا اَمرأ.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

Gilaki New Testament

21 ولی اَجور پٚلیدٚ روح بدنٚ جَا بیرون نشه جغرز دوعأ و روزه اَمرأ.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ

کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی

21 امّا ایی پلید روح جُز روزه و دعا اَمره بیرون نشنه.»

အခန်းကိုကြည့်ပါ။ ကော်ပီ




متّی 17:21
10 ပူးပေါင်းရင်းမြစ်များ  

شه و هفت تا روح جه خودش بدترم اَورِه، و همه بدرون شیدی و اویا ایسیدی. آخر بسر اُ آدمِ عاقیبت بدتر جه اونِ اولی حال بِه. اَ نسلِ شرور عاقیبتم اَطو خوائه بوستن.»


وقتی کی جلیلِ درون جمَ بوستید، عیسی اَشانِ بگفت: «انسانِ پسر مردومِ دَسِ مرا تسلیم خوائه بوستن.


عیسی اوشان جواب بدَه: «اَجور پلیدِ روح جغیر دُعا هیچی امرا بیرون نایه.»


وقتی کی اوشان روزه دَشتیدی و خُداوندَ پرستش کودن دیبید، روح القدّس بگفت: «بَرنابا و شائولَ اُ کار واسی کی اَشانَ دوخوادم، مرا سیوا بُکونید.»


اَشان هر کلیسا درون ریش سیفیدانَ، ایمانداران سر جور بَنه ئید و اوشانَ دُعا و روزه مرا اُ خُداوندیَ کی اونَ ایمان باورده بید، واسپاردید.


همدیگر بی نصیب نَنید، جیغیر اَنکی ایبچه زمات و همدیگر رضایت مرا بِبه کی شیمی وقتَ دُعا واسی بَنید. ولی بازین ایوارده همدیگره مَرا بیبید، نَبه کی شیطان اَنِ واسی کی نتانیدی شیمی جُلُویَ بیگیرید شمرأ وسوسه بُکونه.


سختی و تنگی درون، خَیلی شبان کی بی خوابی بکشم، ویشتایی و تشنگی درون، خَیلی وقتان بی غذا بوم، سرما درون ایسابوم و لُخت و سُخت بوم.


و همیشک، هر جور دُعا و خواهش امرا، خُدا روحِ درون دُعا بُکونید. هنه واسی بیدار و واخُب بیبید و مقاومتِ امرا همیشک تمان مقّدسین ره دُعا بُکونید.


ကြှနျုပျတို့နောကျလိုကျပါ:

ကြော်ငြာတွေ


ကြော်ငြာတွေ